ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
dominika
[info]iztulko
[info]dominika
Add to Memories
Tell A Friend
Kā vēl trāpīgi varētu iztulkot angļu izsaucienu "snap it!" latviski? Man nāk prātā tikai "Ak nē!"
Comments
From: [info]yeux_glauques Date: 4. Februāris 2015 - 12:34 (Pastāvīgā saite)
man asociējas ar "nolāpīts!"
dominika From: [info]dominika Date: 4. Februāris 2015 - 12:39 (Pastāvīgā saite)
mhm, šoreiz nederēs, vajag pieklājīgi
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 4. Februāris 2015 - 12:41 (Pastāvīgā saite)
un nolāpīts nav ārkārtīgi pieklājīgi?
sirdna From: [info]sirdna Date: 4. Februāris 2015 - 12:51 (Pastāvīgā saite)
ārkārtīgi pieklājīgi būtu "mans advokāts ar jums sazināsies".
honeybee From: [info]honeybee Date: 4. Februāris 2015 - 12:43 (Pastāvīgā saite)
bitīt matos!
dominika From: [info]dominika Date: 4. Februāris 2015 - 12:56 (Pastāvīgā saite)
hmm. varbūt. es vēl iedomājos "neraža!" vai "piķis!" bet tie atkal liekas tādi pārāk vecmodīgi izteicieni - nez vai daudzi tā ikdienā runā.
From: [info]fedrs Date: 4. Februāris 2015 - 14:16 (Pastāvīgā saite)
Mūsdienīgāk būtu "zemnieki atkal cietuši no klimata izmaiņām" un "asfaltbetons".
sirdna From: [info]sirdna Date: 4. Februāris 2015 - 17:00 (Pastāvīgā saite)
nu, tu izšķiries, vai "pieklājīgi" vai "ikdienā".
sirdna From: [info]sirdna Date: 4. Februāris 2015 - 12:51 (Pastāvīgā saite)
"sasodīts"?

Also, patika angļu valodas piemēri: Holy snap! I have boobies!
dominika From: [info]dominika Date: 4. Februāris 2015 - 12:54 (Pastāvīgā saite)
:D
ld From: [info]ld Date: 4. Februāris 2015 - 14:23 (Pastāvīgā saite)

:DD
iive From: [info]iive Date: 4. Februāris 2015 - 13:04 (Pastāvīgā saite)
Tā kā angliski pie "snap" nozīmēm ir blīkšķi, knakšķi, knipji, es laikam latviskotu kā "bāc!", kas ir tāds troksnīgs.
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 4. Februāris 2015 - 13:08 (Pastāvīgā saite)
kā arī snap ir spēlīte ar "nu tik būs shit", tad latviski der tie, kas sākas ar b (bāc, bļāviens) "nu tik būs bļaģ"
begemots From: [info]begemots Date: 4. Februāris 2015 - 13:48 (Pastāvīgā saite)
Es savā sirdsšķīstībā būtu domājis, ka "Snap it!" ir "Aizveries!"
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 4. Februāris 2015 - 13:50 (Pastāvīgā saite)
arī variants, jo mēs jau nezinām konteksta. oh snap it kā izsauciens vai snap it (shut) kā pavēle. vai vēl kā.
iive From: [info]iive Date: 4. Februāris 2015 - 13:58 (Pastāvīgā saite)
Konteksts tagad kļuva īpaši interesants. Kāds nez ir tas teikums, uz kuru Dominikai kā tematiski iederīga atbilde šķita "Ak, nē!", bet kur varētu būt "Aizveries!".

- Tu esi pretīgs nelietis.
- Ak, nē!

- Es saplēsu tējkannu...
- Aizveries!
dominika From: [info]dominika Date: 4. Februāris 2015 - 14:23 (Pastāvīgā saite)
:D
dominika From: [info]dominika Date: 4. Februāris 2015 - 14:24 (Pastāvīgā saite)
Arī, bet ne šeit. Es izdomāju, ka palikšu pie "Ak, nē!" jo tālāk seko apraksts par to, kas ir noticis.
18 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites