Valoda, valodiņa | 8. Jan 2007 @ 15:47 |
---|
Man te radās jautājums vai tik modīgā krievu valodas nezināšana nav vienkārši tāda pōōōōza... Poll #11459 valodas
Open to: All, results viewable to: AllEs zinu (vismaz sarunvalodas līmenī) |
|
From: | goo |
Date: |
8. Janvāris 2007 - 15:54 |
|
|
|
(Link) |
|
a kas teica, ka ir moderni būt stulbam un nezināt krievu valodu?
Darba darīšanās nereti nākas saskarties. Da i tepat cibā pa laikam uzrodas...
te klāt vajadzētu piebakstīt arī vecumus. nav vairs tie laiki, kad krievu valoda bija obligāta. zinu daudzus jauniešus, kas nezina krievu valodu, jo skolās vai nu nemāca vai šie izvēlas citas valodas. arī sētās vairs nečupojas ar citiem.
Un TV arī skatās tikai nekam nederīgos LV kanālus? Un jokus arī tikai latviski stāsta/ klausās? Es nemaz nepieminēšu grāmatas...
Viņi to dara angļu valodā- tāpat kā mēs kādreiz krieviski :)
Salīdzināji ;-) Latvijā nemaz nav uztverami tie labākie TV kanāli angļu valodā. Bet joki un anekdotes... tur krievus nevienam nepārspēt. Grāmatas- jā. Grāmatas angliski ir riktīgi plaša izvēle. Bet krieviski N reizes lētāk ;-)
Mans dēls klausās humora raidījumus angliski :) Un viņam laikam šķiet , ka angļus nepārspēt :D Nu ir viņiem tā, kā mums kādreiz bija ar krievu valodu, ir :)
Bet manējais vispār neklausās- tikai skeito vai BMX dzenā ;-)
Krievu valodu gan šogad sāka mācīties kā otro svešvalodu.
Skolās prioritārā izvēle ir angļu valoda. Sadzīvē sīkie ātrāk iemācās angļu valodu (no multenēm, piemēram, tās tomēr krieviski redzamas mazāk) un pēc tam pēc inerces aiziet - negribās iespringt, vieglāk izvēlēties zināmo svešvalodu, īpaši, ja netusē ar pagalma krieveļiem utml. Piemēram, ja man ir izvēle lasīt grāmatu vai skatīties filmu angliski vai krieviski, es izvēlos angliski, jo, lai uztvertu krieviski, man krietni vairāk jāpiepūlās.
|
From: | rikella |
Date: |
8. Janvāris 2007 - 17:49 |
|
|
offtopic
|
(Link) |
|
chau! mēs nesen ar Lī par teui runājām, ka tu pazudusi un neko nekomentē ;>
acīmredzot! es personīgi neskatos filmas piem franču valodā bez man zināma tulkojuma :>
man krievu valodu principā, nav bijis kur un kad mācīties.
nē, skolā tā tika pasniekta citām klasēm, ne manējai.
Pasniegta rakstās ar "g" ;-)
Tā arī neatbildēji uz jautājumu. Tev ārpus mājas neviens krieviski nerunā vai arī Tu speciāli izvairies nu ne-latviski runājošas publikas?
es neizvaros. Krieviski es saprotu, maziņa būdama, skatoties ziepju operas, sapratu to valodu, bet runāt man ir grūti, lai gan manu krievu valodu saprot, cilvēku sejās parasti parādās smaids man runājot.
From: | mikii |
Date: |
8. Janvāris 2007 - 16:01 |
|
|
|
(Link) |
|
kāpē nav versijas latviešu, krievu un angļu?
Nu, nav tā, ka nesaprastu, ja man ko saka krievu valodā, bet gramatiski pareizu teikumu kopā salipināt ir visai grūti. Tas ir viens no iemesliem, kāpēc tajā nerunāju. Vasarā sanāca mēnesi pastrādāt "Drogās". Ja jautāja krieviski, atbildēju latviski, bet gadījās arī tādi, kas iepleš acis platas, platas: "Kā jūs varat nerunāt krieviski? Kāpēc tad jūs vispār pieņēma darbā? Jūs maz zināt kur atrodaties?" Atbildēju, ka zinu gan - Latvijā. Nezinu vai to var saukt par pōōōōzu, bet pēc šādiem gadījumiem nerunāju krieviski arī principa pēc.
Tā arī ir tā pōōōōza... Es jau nu neņemtu darbā cilvēku bez krievu valodas zināšanām, ja viņam/ -ai jāstrādā ar manas firmas klientiem šeit Latvijā.
Tas nebija darbs, kur kāds vispār uz kaut ko skatītos, tikai viens no (kā izrādījās) nepatīkamākajiem veidiem, kā pavadīt vasaras brīvlaiku. Neuzskatu gan to ne par kādu īpašu pōōōōzu, galu galā, šīs valsts valoda ir latviešu. Un ne jau es esmu tā, kas šo to par Latviju nav sapratusi pareizi, manuprāt.
Zini, Losandželosā vai Hjūstonā nevienu nesatrauc, ka klients runā spāniski. Latvieši vienkārši principiāli paši sev čakarē biznesu...
Bizness man manos 15 ir visai vienaldzīgs. Bet tas gan jau tikai pagaidām. Man vienkārši liekas nepieņama un pat pretīga tā attieksme.
Gadiem nav nozīme. Es 16 gados pelnīju vairāk kā mani senči abi kopā. Labi, bija citi laiki, bet anyway...
|
From: | jimmy |
Date: |
8. Janvāris 2007 - 21:32 |
|
|
|
(Link) |
|
piekritīšu made_in_china - nu jau mēs atrodamies Latvijā nevis bijušajā padomju savienībā kā tas vecākiem krievvalodīgajiem cilvēkiem joprojām liekas. Arī es pēc jautājuma krievu valodā palūdzu teikumu atkārtoti pārvest latviski un tikai tad atbildu. Vai tavuprāt vācijā tie turciņi uz ielām ar vāciešiem turciski murmulē? Nē, bet vienkārši latvijā šiem krieviem nav pat jēgas mācīties latviski, jo viņi redz ka visi viņus lieliski saprot arī krieviski.
Vācijā nevienā pilsētā nav 70% turku, toties Rīgā tieši tāda ir latviešu: slāvu proporcija. Es nemaz nepieminu Daugavpili.
|
From: | jimmy |
Date: |
11. Janvāris 2007 - 17:52 |
|
|
|
(Link) |
|
pamēģini mazāk domāt bet vairāk saprast. rodas sajūta ka runāju ar cilvēku no laukiem. vai arī ar daugavpilieti.
par Daugavpili jā, piekrītu, bet Rīgā gan man šķiet tu neesi bijis.
Ja ar mani kāds uzsāk runāt krieviski pastāv liela iespēja, ka es atbildēšu latviski [ja pieņemšu, ka runātājs zin latviešu valodu]. Latvijā man nepatīk runāt krieviski, jo es to daru pietiekami ar akcentu un gramatiskām kļūdām. Citur ir savādāk - citur krievi neparedz, ka ir obligāti jāzin viņu valoda, citur viņi ir apmierināti ar to pašu kļūdaino. Protams, reti subjektīvs spriedums, neviens krievs man nekad nav aizrādījis par krievu valodas nepareizu lietojumu [nerunājot par lamu vārdiem].
Jā. Un brīžos, kad kompleksus atbalsta tik daudz argumenti un cilvēki apkārt, tos nav tik vienkārši pārkāpt.
Bet tādā gadījumā tā nav põõõza. Es nekad neesmu tēlojis īpaši nacionālistu vai tamlīdzīgi.
Tad nav pōōōōza. Vienkārši tiec pāri- zaudē jau tikai Tu.
Vecajā skolā man pateica - mācies vai nu vācu vai itāļu, krievu mums te nav, i vsjo - un nebija nekādas izvēles iespējas, lai būtu modīga un nemācētu principa pēc.
From: | 95 |
Date: |
8. Janvāris 2007 - 16:22 |
|
|
|
(Link) |
|
krievu valodu nepārzinu, jo skolā nebija iespējas to mācīties un tagad tam nav laika/pietiekamas vajadzības.
nekad nav bijis problēmu runāt ar .lv krievvalodīgo daļu latviski - kā cilvēkam pielec, ka es nesaprotu, tas pēkšņi sāk runāt tīri labā latviešu valodā.
Man krievu valoda ir praktiski otrā dzimtā, nekad viņu pastiprināti neesmu mācījusies, vienkārši draugi ir krievi un skatos tv krieviski un lasu krieviski. Un man patīk runāt krieviski, jo krievu valoda ir daudz daudz bagātāka nekā mūsu dzimtā. A bez krievu un latviešu vēl esmu apguvusi un šo to saprotu itāliski, franciski, angliski un snegrieķu valodu. Tā ka laikam zinu 6 valodas ;)
|
From: | tati |
Date: |
8. Janvāris 2007 - 16:23 |
|
|
|
(Link) |
|
Ēh, ko tur daudz dirsties. Viss lielais LV bizness nāk caur RU. Cik ta mums te letiņos ir megafirmu vadītāji latvieši? Nu MKHEI, ir arī pāris skandināvi, bet tā, visas lielās zivis peldās pa Krievu jūrām. Tie, kas tagad neiemācīsies RU valodu, vēlāk staigās pa kursiem. No problēmō - ja kāds nemāk RU valodu, atradīsies, kāds cits, kurš māk. Naprimer es!
|
From: | red |
Date: |
8. Janvāris 2007 - 16:42 |
|
|
|
(Link) |
|
viens no viedakiem komentiem sitaja spama jura protams var jau pozet un vel nez ko darit. bet ja gribi taisit normalu biznesu, tad Tu nevis poze, bet doma, ka iekaset kapostu. a kapostu no ljoti lielas latvijas iedzivotaju daljas var tiri labi iekaset parunajot krieviski. man nav nekadu aizspriedumu pret naudas iekasesanu
|
From: | traai |
Date: |
8. Janvāris 2007 - 16:24 |
|
|
|
(Link) |
|
man vispār ribjas tie "principi" abos gadījumos (krievu/latviešu). un vai tiešām cilvēkam negribās būt vienkārši izglītotam, un zināt abas valodas? jo nu, valoda nesver necik, un tā nav jānēsā uz pleciem katru dienu.
Esmu krievu val. pa bišķiņam apgrābstījusi vairākos līmeņos, neuzskatu, ka māku baigi labi, bet nu priekš mana vecuma jaunieša ļoti labi, tāpēc ar prieku paspīdinos, ja man ar kādu krievu ir izdevība parunāties krieviski.
Un tā pooooza tīņiem un citiem pooozīgajiem ir stulba. Iznāk tagad, ka krievu jauniešiem lielākas iespējas Latvijā darbu dabūt, jo krievu dzimtā, latviešu māk ļoti labi (sakarīgā, strādātgribošā daļa), un zin arī kādu vācu/angļu vai abas. A paštautieši runā tikai savā un 1 "eiropas valodā" un vīzdegunīgi un pašlepni atsakās no krievu valodas.
par to otro atkāpi - tieši tā arī ir.
Krievu jaunieši ir konkurētspējīgāki.
es ar piekrītu. it īpaši, ja strādā apkalpojošā sfērā vai ja darbs ar cilvēkiem
es vispār nāku no ļoti latviskas provinces, bet nu skolā mācījos krievvalodu un varu tikai nopriecāties, jo krievi ir VISUR. man pat beļģijā mācoties bija pasniedzēja no Maskavas, kas bija laimīga ka varēju ar viņu krieviski aprunāties. es gan nesaku, ka man tā krievvaloda būtu baigi laba un runāju es ar kļūdām, bet ja mani uz ielas uzrunā krieviski, krieviski arī atbildu, jo a) varu pati izmantot savas valodas zināšanas, b) man vispār liekas, ka kaut kādi principi ir stulbi un nevajadzīgi, un vai tad nav vienalga kādā valodā runāt, jo valodas galvenā doma ir SAPRAŠANĀS, un ja cilvēki viens otru saprot, tad taču nav svarīgi, vai tu pieliec pareizo galotni vai nē un vai tu runā ķīniski, franciski vai krieviski
From: | au_ra |
Date: |
8. Janvāris 2007 - 17:02 |
|
|
|
(Link) |
|
Jo vairāk valodas zini, jo labāk, tas tak pašsaprotami. Priecājos, ka man tēvs krievs un māte latviete. Kaut kādā veidā bagātāka jūtos.
|
From: | psihs |
Date: |
8. Janvāris 2007 - 17:22 |
|
|
|
(Link) |
|
pilnīgi piekrītu
|
From: | copy |
Date: |
8. Janvāris 2007 - 17:25 |
|
|
|
(Link) |
|
te ir jautājums par to, kas vispār skaitās 'zināt valodu' ja krievu valodas SAPRAŠANA skaitās, tad tomēr laikam māku arī to, (filmas skatos un seriālus saprotu, tāpat arī uz ielas), bet pati runāju ļoooooooti slikti un no gramatikas vispār nezinu pilnīgi neko, tāpēc to kkā neskaitu pie valodas zināšanām, arī nekad mūžā neesmu skolā mācījusies. tikpat labi jau arī vācu valodu es IT KĀ māku, jo nojausma par visām lietām ir lielāka nekā krievu val., skolā esmu māčijusies, bet nav vispār nekāds valodas krājums un pateikt neko īsti nevar. tad jau beigās es māku 6 valodas un esmu baigi gudrā, nu nezinu nezinu..
|
From: | psihs |
Date: |
8. Janvāris 2007 - 17:38 |
|
|
|
(Link) |
|
es māku jūsu valodu, tava ķermeņa
|
From: | mapet |
Date: |
8. Janvāris 2007 - 19:27 |
|
|
|
(Link) |
|
ko liek to bērni arī mācās. kad paaugās tad arī sāk paši kautko izvēlēties. un es skatos filmas orģināl valodā - un pārsvarā tās ir anģļu. un nedomāju ka es tāds vienīgais.
From: | (Anonymous) |
Date: |
9. Janvāris 2007 - 14:47 |
|
|
|
(Link) |
|
Priekš kam mācīties to nevienam nevajadzīgo krievu valodu? Krievu kultūra arī nav tā labākā, kuru vajadzētu iepazīt, precīzāk tāda īsti nav ir tikai padomju paliekas! Un ar bizņesmeņiem, kuri kā prasību uzstāda krievu valodas zināšanu vispār nevajadzētu sasieties, jo tādiem kā zināms nav kaut kas kārtībā ar galvu... šaubos vai tādi varētu būt uzticami biznesa partneri. Zināt varbūt arī vajadzētu, tikai nevajadzētu to lietot Latvijā komunikācijā ar šeit mītošiem cilvēkiem.
Ļoti asprātīgi, anonīmā kungs/ -dze! ;-)
Sevišķi man patika iestarpinājums "...tādiem kā zināms nav kaut...". Nerunāsim par to, ka gramatiski tas ir pilnīgi nepareizi uzrakstīts. Jautājums ir cits- kas ir tie, kas to zina? Nevajag paša pieņemtu prātulu pasludināt par vispārzināmu faktu. Drīzāk kārtībā ar galvu nav tādam, kurš paņem darbā cilvēkus, kuri nav spējīgi komunicēt ar visiem uzņēmuma klientiem vienlīdz labā līmenī, ar nosacījumu, ka šim cilvēkam darba pienākumos šāda komunikācija ietilpst. Protams, sētniekam vai apkopējai 100 gadus nav vajadzīgs zināt vairāk kā vienu valodu. Bet ja 1188 operators nespēj apkalpot klientus vismaz 3 Latvijā lietotākajās valodās... nu tur tādu vienkārši nav.
Pat Daugavpilī, kur latviešu valoda vispār ikdienā nav nepieciešama, uzņēmumu sekretāres/ biroja vadītājas parasti ir latvietes, lai varētu apkalpot tos retos latviski runājošos apmeklētājus/ zvanītājus.
ak, biju nepraša un atķeksējo ne to. tas pats+dienišķā krievu val.
|
From: | humanz |
Date: |
10. Janvāris 2007 - 12:42 |
|
|
|
(Link) |
|
Zinu latviešu, krievu, anģļu un vācu. Krievu gan ne īpaši labi, bet tā nu tas ir. Parasti, ja man ko jautā krieviski, atbildu latviski, ja cilvēks mani saprot, turpinu atbildēt latviski, ja nē, mēģinu runāt krieviski. Tā nav ar angļu valodu, jo to pārzinu labāk. Var jau nosaukt to par poooozu, bet tas, manuprāt, ir ļoti muļķīgi. Kā jau te kāds teica, valodas galvenā funkcija ir komunikācija, un ja es varu atbildēt latviski un mani saprot, kāpēc gan ne. Skolā mācās meitene no Vācijas, apmaiņas skolniece. Pati pat prasa, lai runājam latviski ar viņu, lai valodu var iemācīties.
|
|