Chloroform Sauna ([info]martcore) rakstīja,
@ 2009-03-06 11:16:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
kā transkribēt
Kristin Scott Thomas

kristīna skota tomase
kristīna skota tomasa

tomase man šķiet dzīvnieciskākais variants, jo tur tulkotāji viņas otro vārdu scott (kas no tēva) raksta ar "defisi" uz thomas, tipa it kā tas būtu uzvārds
ērihs marija-remarks


(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]scorpse
2009-03-06 12:14 (saite)
Ja, jā, lasīju diskusiju un domāju, vai, vai, cik nu es gudra tūlīt būšu, kad pateikšu, ka ir noteikumi, kā personvārdi no svešvalodām atveidojami. A nekā - kāds jau paspējis paziņot.
Kristīna Skota Tomasa ir pareizi. Defise nekāda nav vajadzīga, jo tas nudien ir vārds, nevis uzvārds.
Par galotne -a vai -e:
90. Atveidojot angļu personvārdus, tiem pievieno lokāmu galotni, kas norāda personas dzimumu:
Harding  Hārdings, Hārdinga
Turner  Tērners, Tērnere
Nekas jēdzīgs te nav pateikts, spriežu, ka -a jāliek tālabad vien, ka mums tā patīk.
Runājot par Renāti, atbilstošākais būtu gan Renata, bet liela daļa personvārdu tiek atveidoti tā, kāds ir to ekvivalents mūsu valodā. Piemēram, princesi Diānu neviens nesauca par princesi Daienu. Un Jekaterina tāda arī ir, nevis, piemēram, Jekaķerina, kas fonētiski būtu tuvāk.

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]martcore
2009-03-06 12:18 (saite)
par diānu tur ir tāds moments, ka diāna ir sens grieķu vārds
tobiš, kultūrā vispār senāks, nekā angļu Daiena

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]polkovnik
2009-03-06 12:24 (saite)
bet daiena rossa nez kāpēc atkal nav diāna. nav konsekvences.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]markizs
2009-03-06 14:05 (saite)
Nu angļu valoda imho diezgan daudz vārdus visā pasaulē šādi ir sačakarējusi. Teiksim ir vecs un labs georgs, kurš angļiem paŗtop par džordžu un pēc kāda brīža atgriežās oriģinālvalodā arī kā džordžs. Un ras, ir pēkšņi gan džordžs gan georgs vārdadienu kalendārā. Tāpat ar Ivanu - Aivenu, Dāvidu - deividu, Pēteri - Pīteru un citiem anglo-sviestismiem.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]polkovnik
2009-03-06 14:33 (saite)
georgs ir arī juris un jurģis. es pats esmu kristīts kā georgijs un ar šo vārdu sevi arī identificēju. un ne ar kādu georgu, vai, diespas, juri. tad jau labāk grieķiskais georgios. bet sadzīvē uzreiz pēc kristībām bija tā, ka pirmais, ko dzirdēju sava vārda sakarā bija - значит жорой будеш!

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?