Ja, jā, lasīju diskusiju un domāju, vai, vai, cik nu es gudra tūlīt būšu, kad pateikšu, ka ir noteikumi, kā personvārdi no svešvalodām atveidojami. A nekā - kāds jau paspējis paziņot.
Kristīna Skota Tomasa ir pareizi. Defise nekāda nav vajadzīga, jo tas nudien ir vārds, nevis uzvārds.
Par galotne -a vai -e:
90. Atveidojot angļu personvārdus, tiem pievieno lokāmu galotni, kas norāda personas dzimumu:
Harding Hārdings, Hārdinga
Turner Tērners, Tērnere
Nekas jēdzīgs te nav pateikts, spriežu, ka -a jāliek tālabad vien, ka mums tā patīk.
Runājot par Renāti, atbilstošākais būtu gan Renata, bet liela daļa personvārdu tiek atveidoti tā, kāds ir to ekvivalents mūsu valodā. Piemēram, princesi Diānu neviens nesauca par princesi Daienu. Un Jekaterina tāda arī ir, nevis, piemēram, Jekaķerina, kas fonētiski būtu tuvāk.
(Lasīt komentārus)
Nopūsties: