Aprīlis 10., 2012


Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
16:25 - valdnieks sīrs Starks

(16 raksta | ir doma)

Comments:


From:[info]adinkra
Date:10. Aprīlis 2012 - 17:49
(Link)
Neesmu mēģinājusi lasīt latviski (laikam arī turpināšu atturēties) konkrēto tulkojumu, bet pilnīgi piekrītu:
"Būtu labāk inovējuši tur kur tiešām vārdu pietrūkst - un tādu vārdu fantasy pasaulēs parasti ir atlikulikām."
Lai fantasy kvalitatīvi tulkotu, manuprāt, nekaitētu būt lasījušam šādu tādu fantasy. Nevis vienkārši ņemt un tulkot kko, kas pasaulē labi pārdots, cenšoties vēl būt nevajadzīgi oriģinālam.
[User Picture]
From:[info]malvine_truse
Date:10. Aprīlis 2012 - 17:53
(Link)
+1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
[User Picture]
From:[info]markizs
Date:10. Aprīlis 2012 - 19:16
(Link)
lordi un seri ir tikuši tulkoti kaut vai jebkurā šerlokā holmsā un kapteiņa granta bērnos, tur nevajag pat nekādu fantasy lasīšanas pieredzi, tik vien kā common sense
[User Picture]
From:[info]crescendo
Date:10. Aprīlis 2012 - 22:29
(Link)
Vispār tur jau arī nelaimes ceļas... Kas ir labs fantasy? Gredzenu pavēlnieks ir labs fantasy. Izklausās, ka šis tulkojums ietur attiecīgās tradīcijas... minētie piemēri pat ausī griež mazāk.
markizs - valdnieks sīrs Starks

> Jaunākais
> Arhivētais
> Draugi
> Par sevi

> Martkordraugi
Latest.bml
Politfantāzijas
Politekonomika
Kreatīvi
Dgramatdraugi


> Go to Top