_zirgs ([info]_zirgs) rakstīja,
@ 2015-03-05 16:52:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
ungāri kāpj uz zirga ausīm
Ungāru angļu valoda ir slinka un slikti artikulēta. Ar izgāztiem un apaļiem 'o'.
Un tādiem vārdiem kā primer prevention un secunder. Vomitus nevis vomiting.

Un tagad es domāju - ir vai nav svarīgi pareizi izrunāt vārdus kādā valodā?
Nez, mani mācīja pareizi izrunāt vārdus svešvalodā, lai 'skaitītos', ka lietoju/māku valodu.
Kapēc tagad tas nevienam neinteresē? Aptuveni uz to pusi ir un it rocks.


(Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]grao
2015-03-05 19:07 (saite)
Ko nozīmē pareizi? BBC English neskaitās pareizāk par Anglijas ziemeļnieku vai ASV dienvidu štatu izrunu, kamēr vien tās dažādās izrunas ir dzimtās valodas runātājiem.

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]_zirgs
2015-03-05 20:34 (saite)
Jā, tas ir labs jautājums - kā ir pareizi. Tomēr, ja man priekšā ir lekcija ar tekstu, ko vēlas pateikt, bet no tā, kā tiek izrunāts vārds, es nesaprastu, ka tiek domāts vārds, kas rakstīts, tad es sliecos teikt, ka izruna ir nepareiza. Ja izruna vārdiem, kas satur vienādas fonētiskās vienības, ir dažāda, jo kāds tās vienkārši izlasa kā rakstīts, pielietojot savas valodas likumus. Jo kāds no ASV dienvidu štatiem fonētiski vienādi izrunās tos vārdus, tā parādot, ka šo fonētisko vienību izrunā šādi.
Man tā šķiet, bet es nezinu un tādēļ prasu - vai tiešām izruna ir 'izplūdis jēdziens'?

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]extranjero
2015-03-05 21:44 (saite)
Drusku nesapratu, ko tu domā "vienādas fonētiskas vienības..."? Angliski britu un amerikāņu rakstība daudz neatšķiras, bet fonētiskās atšķirības ir lielākas. Bet katrs dialekts ir sistemātisks un konkrēts. Iespējams, ka arī ungāriem ir dažādi dialekti, tāpēc tev pagrūti bija saprast lektoru, ja viņš runāja kādā citā vietējā dialektā.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]_zirgs
2015-03-05 21:54 (saite)
Ok, es, protams, izdomāju savu veidu, kā nosaukt to, ko domāju ar to, ka, piemēram, bicycle un icicle ir fonētiski līdzīgi vārdi. Domāju, ka ir labāki piemēri, bet ātrumā šis ienāca prātā. Es tiešām nezinu fonētikā lietotus terminus, novērtēšu skaidrojumus un paskaidrojumus.

Bet nu nez vai ungāru vietējam dialektam jāiespaido angļu valodas izruna... Kāpēc gan?
Un to jau es arī domāju, ka ja kāds runā American english vai British English, tad izruna ir sistemātiska, bet ja kāds dažādi izrunā līdzīgus vārdus vai pat vēl labāk - dažādi vienu un to pašu vārdu, tad tur kaut kas nav tā...

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]extranjero
2015-03-05 22:05 (saite)
Es biju pārpratis, par kādu valodu tu runā. Bet dzimtā valoda parasti pat ļoti ietekmē izrunu. Viss atkarīgs, kādā vecumā cita valoda ir apgūta.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]extranjero
2015-03-05 21:47 (saite)
Turklāt nevis iespējams, bet noteikti ir:
http://en.wikipedia.org/wiki/Hungarian_dialects

Bet spriežot pēc īsā apraksta, tie nav īpaši pētīti un ārzemniekiem tie ir jāapgūst empīriski.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]_zirgs
2015-03-05 21:58 (saite)
Es nerunāju par ungāru valodas dialektiem.
Ungāru valodas zināšanas apstājas pie pieklājības frāzēm un jā'/nē.

Ungāru valoda ir mazliet neiespējama. Tai nav vai ir ļooooti grūti atrodama saistība ar kādu citu valodu.
Ja, piemēram, spāņu, itāļu vai pat čehu, slovēņu valodā kaut ko vismaz var noprast, ne varbūt pilnībā saprast, orientēties, tad ungāru valoda ir nepieejama. Nekas nelīdzinās nekam, ko zinu. Kafejnīca (kas ir diezgan internacionāls vārds) ungāriski ir etterem. Ej nu saproti, ka tur var dabūt ēst.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]extranjero
2015-03-05 22:22 (saite)
Atrast saistītu ar citām valodām nav nekas grūts. Ir labi zināms, ka ungāru valoda pieder somugru valodas grupai un tā ir radniecīga somu un igauņu valodai. Lai gan protams, tā ir bijusi nošķirta jau ilgāku laiku, tāpēc būs jau krietni izmainījusies no tām, kamēr igauņu un somu valoda ir diezgan līdzīgas.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]_zirgs
2015-03-05 22:31 (saite)
Un tieši šis ilgais laiks arī noteicis to, ka principā ungāri Eiropā atrodas kā tāda unikāla sala, jo somi un igauņi nevar piekļūt ungāru valodai. Ietekmes bijušas diezgan spēcīgas. Turku valoda, piemēram.
Turklāt cik sapratu, tad nu jau ir vairākas versijas par ungāru valodas radniecību.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]extranjero
2015-03-06 10:18 (saite)
Politiskās versijas, jā, jo katrs grib uzsvērt savu unikalitāti :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]extranjero
2015-03-05 21:57 (saite)
Scratch that. Es biju domājis, ka tu runā par "ungāru valodu" nevis viena ungāra grūtības ar angļu valodu, kas galīgi nav ievērības cienīgs fenomens. Skaidrs, ka ne jau visi ir talantīgi poligloti.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]_zirgs
2015-03-05 22:05 (saite)
Nu bet, lai gan šodien satracināja viens, tad tā tomēr ir tendence.
Un nevarētu pat teikt, ka tikai ungāriem var pārmest laiskumu palocīt savu mēli un vaigus.
Es par to vai kaut kā nenotiek vispārēja slīdēšana uz to, ka ja principā un uz to pusi izrunā, tad ir gana labi un izruna kļūst mazsvarīga.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]extranjero
2015-03-05 22:15 (saite)
Izruna ir mazsvarīga. Galvenais, lai var saprast un komunikācija strādātu. Es neteiktu, ka šajā gadījumā tas tika veiksmīgi sasniegts, bet tas nemaina principu, ka konkrētais akcents vai izrunas atšķirības nav svarīgas, ja vien šo akcentu ir iespējams viegli saprast.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]grao
2015-03-06 11:44 (saite)
Aha. Visi angļi, ko esmu sastapusi, saka, ka "es tevi saprotu, tātad tava izruna ir okei".

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]_zirgs
2015-03-05 22:05 (saite)
Nu bet, lai gan šodien satracināja viens, tad tā tomēr ir tendence.
Un nevarētu pat teikt, ka tikai ungāriem var pārmest laiskumu palocīt savu mēli un vaigus.
Es par to vai kaut kā nenotiek vispārēja slīdēšana uz to, ka ja principā un uz to pusi izrunā, tad ir gana labi un izruna kļūst mazsvarīga.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?