man te viens jautājums tiem, kas neguļ
angliski "fraternity" universitātes izpratnē latviešu versijā būs "studentu korporācija"?
tur lieta tāda, ka amerikāņu izpratnē tās ir vairāk vienots ideoloģisks koju bloks, kas ir ne gluži tas, kas mums studentu korporācija