Chloroform Sauna ([info]martcore) rakstīja,
@ 2009-04-10 23:46:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
man te viens jautājums tiem, kas neguļ
angliski "fraternity" universitātes izpratnē latviešu versijā būs "studentu korporācija"?
tur lieta tāda, ka amerikāņu izpratnē tās ir vairāk vienots ideoloģisks koju bloks, kas ir ne gluži tas, kas mums studentu korporācija


(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]maruta
2009-04-11 02:04 (saite)
fraternitas no latīņu valodas = brālība. Amerikāņiem fraternitie ir kā sugas vārds, viņiem korporācijas ir pēc t.s. 'greek' sistēmas, fraternitie "Alpha thau" u.c. Savukārt vācu stila korporācijās tas parasti ir ietverts korporācijas nosaukumā, piemēram "Fraterniatas Academica".

(Atbildēt uz šo)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?