Chloroform Sauna ([info]martcore) rakstīja,
@ 2009-04-10 23:46:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
man te viens jautājums tiem, kas neguļ
angliski "fraternity" universitātes izpratnē latviešu versijā būs "studentu korporācija"?
tur lieta tāda, ka amerikāņu izpratnē tās ir vairāk vienots ideoloģisks koju bloks, kas ir ne gluži tas, kas mums studentu korporācija


(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]martcore
2009-04-11 00:29 (saite)
brālība it kā ir visatbilstošākais, taču, kad latviski saka "brālība" nav iespējams saprast, kas ar to ir domāts
"studentu brālība". sobutiļņiki?

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?