|
|
|
|
|
|
|
Jā, laikam gan! Diez vai rasbainiekam tas derēs. Lasot Akuņinu sadūros ar krievisku jēdzienu "тапетка", kas izrādās nāk no franču valodas. R., varbūt tev kaut kas no šitā dod iedvesmu: Слова, заимствованные из других языков, осваиваются русской морфологией и словообразованием: начинает склоняться французское «bougre», образуются новые слова от «tapette» (фр. гомосексуалист): «тапетка» (путем прибавления продуктивного суффикса -к-) и глагол «тапетить» с различными приставками, которые меняют способ глагольного действия: «В позапрошлом году они заставили отравиться этого… ну как его… композитора… черт, фамилию не вспомню. За то, что оттапетил NN»[1, с. 272] http://filfak.mrsu.ru/bak/sborn/s1s.html
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|