Comments: |
mans all time favorite no TV subtitriem - "you haven't seen shit" ir "tu neesi redzējis sūdu".
ā un nesen pa tv6, laikam, redzēju nerātno videočatu reklāmu, kas ir iztulkota un pat ierunāta latviski, bet "live sex cams" tomēr nav kaut kā padevies un tapis par "dzīvais seksa cams".
| From: | rediiss |
Date: | December 30th, 2014 - 04:20 pm |
---|
| | | (Link) |
|
nubet tā taču arī ir. tu ne sūda neesi redzējis nozīmē, ka tu neesi redzējis sūdu.
vai pat, ja mēs tam pieejam radikālāk, sūdu tu esi redzējis
| From: | rediiss |
Date: | December 30th, 2014 - 04:24 pm |
---|
| | | (Link) |
|
te laikam lielu lomu spēlē intonācija. jo ja izlasa nepareizā intonācijā, tad sanāk, ka tu tomēr esi to sūdu redzējis.
ne sūda neesi redzējis = sūdu esi redzējis, tie ir. tu neesi redzējis pat sūdu, to es vēl pieņemtu. tu neesi redzējis sūdu, tas nav, tas ir pārāk lietišķi un tādēļ burtiski.
| From: | rediiss |
Date: | December 30th, 2014 - 04:50 pm |
---|
| | | (Link) |
|
mums patīk burtiski! nesen, teiksim, manīju, ka Jāņu diena tika definēta kā Jāņu vārda diena. kalendārā prieš nelatviešiem. jo tajā datumā taču jāņiem ir vārdadiena. nevarēju nepiekrist.
tipa tā, ka pie "vārda dienas" ierakstīts "Jānis"? tā taču ir arī latviešu kalendāros.
| From: | rediiss |
Date: | December 30th, 2014 - 05:18 pm |
---|
| | | (Link) |
|
doma bija - šodien mums ir brīvs, jo... konkrētajā tulkojumā sanāk, jo Ziemassvētki, lieldienas, Jāņiem vārda diena...
Biju zem iespaida,ka brīvs jo vasaras saulgrieži.
| From: | rediiss |
Date: | December 30th, 2014 - 05:31 pm |
---|
| | | (Link) |
|
nu, vot, es arī.
bet cik nu Jāņus pazīstu, zini, nav arī žēl. lai viņiem tiek.
| From: | rediiss |
Date: | December 30th, 2014 - 04:01 pm |
---|
| | | (Link) |
|
kādā presrelizē double bass ir kļuvis par dubulto basu
reiz ltv stinga koncertā viņam tāpat gadījās
| From: | rediiss |
Date: | December 30th, 2014 - 04:18 pm |
---|
| | | (Link) |
|
so many people can't all be wrong!
| From: | kakjux |
Date: | December 30th, 2014 - 05:04 pm |
---|
| | | (Link) |
|
vismaz tas nebija dubultais asaris :)
| From: | shelly |
Date: | December 30th, 2014 - 05:57 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Mans visu laiku favorīts ir "do you wanna get high" kā "vai nevēlies uzkāpt augšā?"
o, martcorem par šito pat dziesma ir :)
| From: | neraate |
Date: | December 30th, 2014 - 06:23 pm |
---|
| | visu laiku bestestākais tāpat ir: | (Link) |
|
kastrato! bastardo! impotento! kā 'es tevi vairs nemīlu, Alfredo!'
| From: | shelly |
Date: | December 30th, 2014 - 09:49 pm |
---|
| | Re: visu laiku bestestākais tāpat ir: | (Link) |
|
Vai, cik labs :D
| | | Re: visu laiku bestestākais tāpat ir: | (Link) |
|
ak jel!
| From: | neraate |
Date: | December 31st, 2014 - 01:37 pm |
---|
| | Re: visu laiku bestestākais tāpat ir: | (Link) |
|
un tu saproti, tas bija skarbajos deviņdesmitajos mazā lauku ciematiņā un ierasto 'kā vienkārši Marijai (vai cita seriāla varonei, nevaru galvot ka nebija cits seriāls) šajā sērijā negāja' apspriešanu aizstāja ņirgāšanās par šito brīnumu
From: | spic |
Date: | December 30th, 2014 - 06:32 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Ne par tulkošanu, bet man drausmīgi iepatikās pāris dienas atpakaļ uzzinātais dažās vietās angliski lokāli lietotais frāzes nobeigums "un Bobs ir Tavs onkulis".
| From: | kakjux |
Date: | December 30th, 2014 - 07:05 pm |
---|
| | | (Link) |
|
man ljoti patiik atsauces uz sho fraazi kaa: "bla, bla, bla... and I believe Robert might have married your auntie" | |