-- ([info]ripp) rakstīja,
@ 2014-04-21 21:25:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
mazs pārguris bērns, vīrs, kuram 2h laikā temperatūra uzlec no 36,6 līdz 39,0 un vēl vīramāte, kurai tieši šajā brīdī jāskaidro, kādēļ tieši nedrīkstu saukt viņu par vecmāmiņu krieviski. aizverot durvis guļamistabai, kur abi pirmie un aizverot ārdurvis aiz otrās, mazliet sagumst pleci un gribās mazliet miera. šī bija jauka diena, kas beigās bija pašu mazumiņu par intensīvu un saspringtu.


(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]ripp
2014-04-21 21:33 (saite)
viņai, redzies, riebjas vārds "бабушка". kaut kādas tur bērnības asociācijas ar bērnu dziesmu, kurā bija pieminēta gan babuška, gan arī "вот как", kas asociējoties ar kakām (wtf vispār to sasaistīt, dziesma ir par kazlēniem nevis par kakas mīlošām omēm).
lai saucot par vecmāmiņu (krievu tekstā latviešu vārdu, jā), vai vismaz tikai vārdā, ja savādāk nevar.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]rasbainieks
2014-04-21 21:45 (saite)
a krieviski vai tad nav vēl visādi nosaukumi babuškai? nu kā latviski ome utt.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]ripp
2014-04-21 21:46 (saite)
godīgi, es nezinu. visu manu bērnību man apkārt ir lietots tikai šis. un mums gan latviski, gan krieviski sanāk analoģiski "vecmāmiņa vera" un "vecmāmiņa baiba", tobiš, abas ir "vecmāmiņas", vien vārds atšķiras.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]dooora
2014-04-21 21:47 (saite)
Baibuška :DDD

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]ripp
2014-04-21 21:48 (saite)
jā, A. to ierosināja, viņa nešķita ļoti laimīga :D
babuška, redzies, liek domāt, ne vien par kakām, bet arī par bābām. nekam nederīgs vārds, vārdu sakot.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]augsne
2014-04-21 21:54 (saite)
Man vispār subjektīvi arī vienmēr ir licies, ka krievu valodā šo brīnumjauko būtņu - vecmāmiņu - nosaukums nu galīgi neskan, tb, skan diezgan neestētiski. :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]ripp
2014-04-21 21:59 (saite)
hmm. gandrīz vai jārīko aptauja. varbūt (pirmām kārtām) latviski runājošiem vispār šis vārds ir negatīvāš nokrāšās? jo man tas šķiet tieši tik pat labs/slikts, kā "vecmāmiņa". babuška pat labāks, jo nebāž sejā vecumu.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]rasbainieks
2014-04-21 22:02 (saite)
man bija 1 gab vecāmāte (nevis vecmāmiņa) un 1 gab babe. var redzēt, kura no rīgas, kura no latgales :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]ripp
2014-04-21 22:04 (saite)
jā, mēs visi dzīvojām samērā netālu viens no otra. viena bija "vecmāmiņa tāda" un otra "vecmāmiņa šitāda".
ai nu es saprastu, ja viņai nepatiktu, ka sauc par Baibušku, jo tiek kropļots viņas vārds. bet tā babuška ir pilnīgi normāls kaut kā apzīmējums. tāpat kā galds, koks vai kumode.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]str
2014-04-21 22:12 (saite)
бабуля

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]ripp
2014-04-21 22:15 (saite)
tas ir labs :D
nez tikai, vai viņai tas patiktu labāk :D

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]dooora
2014-04-21 21:46 (saite)
sauc par babeņu. un neņem pierē.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]klusais_okeans
2014-04-21 21:49 (saite)
jums bērns runā abās valodās?

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]ripp
2014-04-21 21:51 (saite)
tik tālu viņa saprot abās valodās :) pateikt abās valodās māk tētis un papa, kā arī da un jā :D pārējo, vai nu vienā, vai otrā.
viņa vispār vēl diži nerunā. šodien gandrīz pateica divus vārdus kopā. "tēte". "buba". kas bija jāsaprot, kā "tēti, met man bumbu" :>

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?