viņai, redzies, riebjas vārds "бабушка". kaut kādas tur bērnības asociācijas ar bērnu dziesmu, kurā bija pieminēta gan babuška, gan arī "вот как", kas asociējoties ar kakām (wtf vispār to sasaistīt, dziesma ir par kazlēniem nevis par kakas mīlošām omēm).
lai saucot par vecmāmiņu (krievu tekstā latviešu vārdu, jā), vai vismaz tikai vārdā, ja savādāk nevar.
(Lasīt komentārus)
Nopūsties: