Mon, May. 7th, 2007, 11:34 pm pateicība
Ko īsti nozīmē "ņem par labu", lietots kā pieklājības frāze, atbildot uz "paldies"? Tas būtu tā kā "ņem par brīvu, es tikai labu vēlu"? Vai kā? Mon, May. 7th, 2007, 11:36 pm nastja
es sakot domāju - nu lai tev noder! Mon, May. 7th, 2007, 11:52 pm pzrk
Nu jā, arī es tā domāju, vien es te aizdomājos par izcelsmi. Btw, foršs jūzerpiks! :) Mon, May. 7th, 2007, 11:36 pm divi_g
Imho ne obligāti par brīvu, drīzāk - lai noder, patīk utt. Mon, May. 7th, 2007, 11:53 pm pzrk
Ok, niansi sapratu, biju kaut kur aizdomājies tajās iespējamās nozīmēs. Tue, May. 8th, 2007, 12:11 am divi_g
Man liekas, ka izcelsme varētu būt no "Lai iet labumā" un attiekties galvenokārt uz pārtiku laikos, tad tas bija svarīgāks resurss. Tue, May. 8th, 2007, 12:19 am zimbabve
Jep, man ar liekas, ka šis pie vainas. Tue, May. 8th, 2007, 12:53 am divi_g
Vēl, protams, frāze "Ņem par labu" varētu būt naudasviltotājiem topā ;) Mon, May. 7th, 2007, 11:39 pm chaika
njem par labu esam Mon, May. 7th, 2007, 11:54 pm pzrk
Mhm, tas būtu tas pilnais variants, kas arī izskaidro nozīmi. Bet no kā tas būtu cēlies? Tā būtu kāda sena konstrukcija? Tue, May. 8th, 2007, 01:29 am rasbainieks
nemaz jau arī ne tik sena. jāpameklē saknīte kādās senajās tuvējās apkaimes valodās. Tue, May. 8th, 2007, 09:13 am chaika
Ja es buutu poliglote, tad pamekleetu tepat pa vaacu/zviedru/krievu valodaam, vai tas nesaaak taads vaardsvaardaa tulkojums. Tue, May. 8th, 2007, 07:20 am lennay
njem par labu (esam; es ar' to atrodu/-nu (par) labu esam). Tue, May. 8th, 2007, 12:36 pm aleja
varbūt - ņem par labu manu rīcību (un nejūties man parādā, jo, ja jūtas parādā, nekas labs tas nav, cilvēks jūtas nevis kā ieguvējs, bet kā parādnieks, kā zaudētājs) Tue, May. 8th, 2007, 01:18 pm pzrk
Mhm, man bija prātā līdzīga doma, tikai nenoformulēta. Paldies! |
Links
- Cibas lietas
- ciba
- par mani
|