Mon, May. 7th, 2007, 11:34 pm
pateicība
Ko īsti nozīmē "ņem par labu", lietots kā pieklājības frāze, atbildot uz "paldies"?
Tas būtu tā kā "ņem par brīvu, es tikai labu vēlu"?
Vai kā?
Link
Leave a comment
|
14 comments
Mon, May. 7th, 2007, 11:39 pm
chaika
njem par labu esam
Link
Thread
-
Reply
Mon, May. 7th, 2007, 11:54 pm
pzrk
Mhm, tas būtu tas pilnais variants, kas arī izskaidro nozīmi. Bet no kā tas būtu cēlies? Tā būtu kāda sena konstrukcija?
Link
Parent
-
Thread
-
Reply
Tue, May. 8th, 2007, 01:29 am
rasbainieks
nemaz jau arī ne tik sena. jāpameklē saknīte kādās senajās tuvējās apkaimes valodās.
Link
Parent
-
Reply
Tue, May. 8th, 2007, 09:13 am
chaika
Ja es buutu poliglote, tad pamekleetu tepat pa vaacu/zviedru/krievu valodaam, vai tas nesaaak taads vaardsvaardaa tulkojums.
Link
Parent
-
Reply
nenopietns cilvēks
Recent Entries
Archive
Friends
User Info
Links
Cibas lietas
#
bīdīt
labot
logoties
lapas karte
nesenie ieraksti
nesenie komenti
tagi
ciba
friendsfriends
tikai kopienas
friendsfriends/kopienas
par mani
imdb
last.fm
youtube
movielens
Leave a comment
Next Entry
Add As Memory
Tell a Friend
Previous Entry