Chloroform Sauna ([info]martcore) rakstīja,
@ 2010-11-08 00:01:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
valodas jautājums

"Uzbrukumā cietušais 'Kommersant' žurnālists ir smagā stāvoklī"
vai
"Uzbrukumā cietušais 'Kommersant' žurnālists atrodas smagā stāvoklī"

letas virsraksts ir korekts?
tb, vecis var būt stāvoklī?
vai pofig?


(Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]putnupr
2010-11-08 00:04 (saite)
ir smagaa staavoklii - kaapeec nepareizi?

staavoklis tak nav attiecinaams tikai uz sievieteem, un TAS staavoklis ir gruutnieciiba nevis staavoklis kaa taads.

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]putnupr
2010-11-08 00:07 (saite)
valdonieki driizaak lai diskutee, vai vaards staavoklis ir korekts saistiibaa ar gruutnieciibu.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]martcore
2010-11-08 00:10 (saite)
man arī nepatīk, ka vārda "grūtniecība" vietā lieto vārdu "stāvoklis"

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]putnupr
2010-11-08 00:11 (saite)
nez, tas no krievu valodas?

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]anonymous
2010-11-08 00:22 (saite)
nevajag smagu jaukt smagu ar interesantu

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]perkons
2010-11-08 00:08 (saite)
Uzbrukumā cietušā 'Komersant' žurnālista veselības stāvoklis ir smags.

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]le_minga
2010-11-08 00:09 (saite)
vo!

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]martcore
2010-11-08 00:10 (saite)
jā, kaut kā tā

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]putnupr
2010-11-08 00:12 (saite)
šādi tiešām izklausās labāk

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)

es balsoju par vienkāršību
[info]peacemaker
2010-11-08 00:57 (saite)
Komersant džekam ir reāli hujova.

(Atbildēt uz šo)


[info]vistu_zaglis
2010-11-08 01:03 (saite)
Man šo ta liekas, ka "atrodas", piedomājot, sanāk vēl kreisāk; nu tur bezmaz iznāk, ka tas smagais stāvoklis ir Limbo kaut kāds, un džeku tur iesprostojuši.

"Ir smagā stāvoklī" — viss norm., gluži kā "ir nepatīkamā situācijā". Lai gan Pērkona minētais, protams, ilustratīvāks.

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]implozija
2010-11-08 01:46 (saite)
aha, man šķiet, ka "atrasties" vairāk ir ar vietu saistīts.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]starro
2010-11-08 09:36 (saite)
krievu valodā ir tādi vārdi kā javļajetsa, nahoģitsa, varbūt vēl kāds ar nozīmi "ir"

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]dooora
2010-11-08 10:12 (saite)
существовать, иметься, п(е)ребывать, наличествовать, слыть utt.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Anonīms)
2010-11-08 10:48 (saite)
es personīgi izvēlētos formu 'stāvoklis ir smags' nevis 'ir stāvoklī' vai 'atrodas stāvoklī'.

(Atbildēt uz šo)


[info]elistersk
2010-11-09 19:39 (saite)
Uzbrukumā cietušā 'Komersant' žurnālista veselības stāvoklis ir interesants.

(Atbildēt uz šo)


Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?