Ilse Kahrklis ([info]ld) rakstīja,
@ 2012-03-20 10:21:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:valoda

"Ieķīlājis dzīvokli, ar savas pirmās lāzeraparatūras ražotāju Karl Zeiss Meditec vienojies par īpašiem noteikumiem"

Firmas orģinālais nosaukums ir Carl Zeiss Meditec AG, ja nu tik traki grib visu latviskot, tad jāraksta visus burtus tā kā izrunā un ar latviskām galotnēm! Attiecīgi firmas nosaukums jāattēlo: a/s Karls Caiss Mediteks



(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]ld
2012-03-20 11:59 (saite)
Vai Tu zini pamatojumu kāpēc "ei" nelatvisko?
Jo ja vadās pēc principa, ka raksta kā saka, un tad vienu divskani pilnībā ignorē ir ļoti jocīgi. nu nevaru es pateikt latviski Leipciga. ir vai nu Leipzig ar vācu izrunu, kur -ig dažos dialektos izrunā kā -iš, dažos -ik, vai arī Laipciga.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]scorpse
2012-03-20 12:12 (saite)
Nezinu pamatojumu. Kaut kādu iemeslu dēļ tas tā noteikti ir ieviesies, bet mūsdienu likumā stāv tikai tas, ka tā tam jābūt:

"101.7. ei un ey atveido ar ei vai ai:

Geibel - Geibelis, Geibele

Heyse - Heize

Reiner – Rainers"

Starp citu, arī 'eu' atveido citādi - kā 'ei'. Tātad Magdalena Neuner ir Magdalēna Neinere [nevis Noinere*].

Rainers ir viens no izņēmumiem.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]ld
2012-03-20 12:16 (saite)
"101.7. ei un ey atveido ar ei vai ai"

!!!

eu tāpēc ei, jo latviski nav tādas skaņas kā eu. tā kā viss skaidrs. bet skaņa ai latviski ir.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]scorpse
2012-03-20 12:35 (saite)
'eu' skaņa ir latviski. es tā saku - eu tu panāc šurp. :] 'oi' vēsturiski nebija, bet tāpat atnāca, ja ne rakstos, tad runā noteikti.

A bet par to, KĀPĒC vēsturiski iegājies kādus vārdus tā un ne citādi atveidot - tā ir valodas īpašība, ko sauc par arbitraritāti un kuras pamatojums ir tāds, ka reāla pamatojuma nav. Jā, atbrauca viens reiz no Vācijas un teica 'es bij Leipcigā' [piemēram], tāpat kā gadiem ilgi cilvēki teica 'šitais skaistais zieds' un tad sāka teikt 'roze'. Kāpēc? Da ne kāpēc, tā ir un viss.

Lielākoties 'ei' latviešu tekstos tiek atveidots ar 'ei', nevis 'ai' tieši vēsturiski un tradicionāli šādi iegājušos vārdos.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]ld
2012-03-20 12:53 (saite)
"šitais skaistais zieds" Tu mani riktīgi iepriecināji :)

P.S. vai tad "zieds" arī nav relatīvs jaunvārds?

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?