extranjero ([info]extranjero) rakstīja,
@ 2017-01-24 14:56:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Vēl vairāk feiko ziņu
Un šoreiz jau tas ir pat apvainojums tulkiem, pret ko es solidaritātes vārdā stingri iebilstu. Ja esi valodas eksperts un tavā vārdnīcā nav bigly, tad laiks tā kā būtu nopirkt labāku vārdnīcu un vienlaikus atteikties no eksperta statusa.

Nav brīnums, ka cilvēku ticība ekspertiem zūd.


(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]hedera
2017-01-24 17:48 (saite)
No tā saraksta problemātisks man šķiet:
"4. Misleading by putting emphasis on some things and not others." Es teiktu, ka ar šādu punktu tiek nevajadzīgi sapludināti jēdzieni "melīgs" un "tendenciozs".

Šo es ne gluži saprotu, kā tas domāts: "5. True stories too complicated for the public to understand." Vai vajadzētu par kaut kādām lietām neziņot tikai tādēļ, ka atradīsies daļa cilvēku, kuriem tas liksies par sarežģītu?

Savukārt šis: "9. Showing clear disdain for the opinions on one side but not the other." tad būtībā ir aicinājums žurnālistiem vispār atteikties no savu viedokļu paušanas un palikt tikai pie annāļu rakstīšanas. Līdzīgi kā par 4. punktu: tendenciozi =/= melīgi.

Pārējie pa lielam ir labi punkti, kurus paturēt vērā. Varbūt vienīgi 7. es papildinātu ar: atspoguļoti pusi, kas melo, nenorādot, kas no teiktā ir meli.

"Es domāju, ka 6., 8. un 9. punkts būs atbilstoši."

Par 6. tad jautājums - vai ar to būtu jāsaprot, ka tulkotāja Beronžēra Vjenu melo un īstenībā viņai pašai Trampa runas tulkot šķiet viegli un patīkami?

Vai 8. atbilst? Grūti pateikt, neesmu tulkotāja un franču valodu vispār nemāku; ej nu saproti, vai B. Vjenu šo jautājumu pasniedz pārlieku vienkāršoti, vai nē.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]extranjero
2017-01-24 17:59 (saite)
Es gan domāju, ka 5. punkts ir vissvarīgākais, kurā grēko gandrīz visi. Tas ir par spēju runāt ar cilvēku viņam saprotamā valodā. Rakstot zāļu instrukcijas netiek lietota sarežģīta zinātniska valoda pat ne terminu dēļ, bet tāpēc, ka cilvēkiem to uztvert ir par grūtu. Netiek runāts par dažiem indivīdiem ar uztveres grūtībām, bet caurmēra sabiedrību.

Sarežģīta valoda, runājot ar sabiedrību, dažreiz tiek lietota kā signalizēšana, ka cilvēks ir inteliģents.

Bet konkrēti šajā gadījumā ir feikas ziņas tāpēc, ka tiek radīts iespaids, ka problēma ir Trampa intelekts nevis konkrētās tulces neprofesionalitāte. Ja tu to neuztvēri, tad tas vēl vairāk apliecina, ka tā tiešām ir.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]hedera
2017-01-24 18:07 (saite)
"Tas ir par spēju runāt ar cilvēku viņam saprotamā valodā."

Ja 5.punkts domāts tā, tad ok. Bet formulējums diezgan neveiksmīgs, jo uzrakstīto var saprast tā: ir notikumi, kuri ir pārāk sarežģīti un neviennozīmīgi - šo notikumu ziņošana ir "fake news".

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]extranjero
2017-01-24 18:15 (saite)
Es piemēram maz sekoju politiskajiem notikumiem, jo mēdiji vienmēr ziņo pārāk sarežģīti, ka nekas nav skaidrs. Ja ļoti gribas zināt, tad es ieeju vikipēdijā, jo tur redaktori ir pacentušies uzrakstīt daudz vienkāršāk un skaidrāk, vienlaikus sniedzot daudz arī vairāk informācijas.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]hedera
2017-01-24 18:17 (saite)
"Bet konkrēti šajā gadījumā ir feikas ziņas tāpēc, ka tiek radīts iespaids .."

Lūk, par to "radīt iespaids". Tas, ka tvnetam Tramps nepatīk, jau sen nav noslēpums. Tā kā šajā ziņā tvnets ir izteikti tendenciozs, tad nav nekāds pārsteigums, ka izvēlējās ziņot par tās tulkotājas viedokli, bet neziņot par kādu citu tulkotāju, kuram varbūt ļoti patīk tulkot Trampa runas. Bet vai tādēļ to var saukt par "fake", tas ir - "melīgs"? Es domāju, ka laikrasti un ziņu portāli, kuri neslēpj savas simpātijas pret Trampu, diez vai ziņos par šīs tulkotājas teikto - bet tādēļ jau to nevar saukt par "patiesības slēpšanu", vnk, tāpat kā tvneta gadījumā, par tendenciozu ziņu materiāla atlasi.

tl;dr - apzīmējumu "melīgs" būtu produktīvāk atstāt tiem gadījumiem, kad tiešām tiek ziņota nepatiesa, sagrozīta, vai no konteksta atrauta informācija.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]extranjero
2017-01-24 18:28 (saite)
Visvairāk piesaistīja melīgais fakts, ka bigly nav atrodams vārdnīcās. Šī tēma ir populāra ne tikai tvnet.

Ok, es saprotu, ka šos melus sabiedrība nekad neatklās, jo lasītāji vārdnīcās neskatās. Bet nu tad jāaizdomājas, kas tik netiek melots par lietām, kurās es nekā nerubīju.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]hedera
2017-01-24 18:33 (saite)
Jā, nu tā ir problēma, ka tvnets vispār ir ļoti zemas kvalitātes ziņas. Šitas rakstelis jau arī pārspiests no Independent gan jau, ka bez kādas iedziļināšanās saturā, kur nu vēl liekas piepūles pameklēt, ko valodnieki raksta par "bigly". Attiecībā uz šo piekrītu, ka to rindkopu var klasificēt kā melīgas ziņas izplatīšanu un popularizēšanu

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]hedera
2017-01-24 18:44 (saite)
Sakarā ar šo visu atcerējos to gadījumu ar "zinātnieki atklājuši: astoņkāji ir citplanētieši". Tobrīd vēl tāds "fake news" apzīmējums nebija modē, bet tas bija gadījums, kad žurnālisti publicēja un pārpublicēja tik sagrozītu un pirmavotam neatbilstošu ziņu, ka tā noteiktu būtu klasificējama kā spilgts melīgu ziņu piemērs.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?