ctulhu ([info]ctulhu) rakstīja,
@ 2024-11-09 18:38:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Pakavs darbībā
Zazis un Mapats vienotā dziesmā: Amsterdamā vainīgi žīdi.

Nebiju cerējis sagaidīt šādu vienotību :D


(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]extranjero
2024-11-10 15:34 (saite)
Tas ir slikts ieradums. Ne jau velti latviešu literatūrā to sauc par švakstismu. Ir tāds Trojanskis tviterī, un viņš tik ļoti piebārstīja savus tvītus ar angļu vārdiem, ka visi viņu izsmēja.

Dažreiz saprotami, ja nevar atrast kādu atbilstošu terminu vai trāpīgu izteicienu, bet kopumā nespēja rakstīt nejauktā valodā, netiek labvēlīgi uztverta.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]ctulhu
2024-11-10 15:36 (saite)
Tā var darīt, t.i. runāt tīrā alodā, tas ir OK, bet tad tas attiecas vienādi uz visu citu valodu piemaisījumiem, krievu valoda nav ne ar ko sliktāka/ labāka par citām.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]extranjero
2024-11-10 15:39 (saite)
Tas attiecas uz visām valodām. Es arī reizēm cibā pieļāvu kļūdas saistībā ar angļu valodu, bet mani palaboja, un tagad es saprotu, ka tā darīt ir nevēlami.

Man nav problēmu runāt krievu valodā, ja ir tāda vajadzība. Bet iejaukt valodā frāzes krievu valodā tiek uztverts īpaši nevēlami.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]ctulhu
2024-11-10 15:43 (saite)
/tiek uztverts īpaši nevēlami./

Nu tad tie kas tā uztver ir kaut kādi auseklītī sagājuši bāleliņi ar iekaisušu nacionālisma dziedzeri, tādi paši ir nevēlami, arī tāpēc ka tādi ir pateicīgs substrāts/ noderīgie idioti Krievijas specdienestiem, tādus piebarojot [netieši, protams] var izraisīt nekārtības un provokācijas kuras pēc tam var labi izmantot savā propagandā + kā iemeslus dažādām agresīvām akcijām, ļoti parasta slepeno operāciju prakse. Tāpēc jau Langu paaicināja uz draudzīgām pārrunām likumsargājošās iestādēs un pareizi darīja.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]extranjero
2024-11-10 15:44 (saite)
Nu tu vari viņus tā raksturot, ja vēlies, bet nejaukt valodas vienā tekstā visdrīzāk ir labas komunikācijas ābece.

Problēma Latvijā nav tajā, ka cilvēki pārāk daudz visur lietotu latviešu valodu. Drīzāk jau tajā, ka ir pārāk daudz cilvēku, kuri nevēlas runāt latviski, tāpēc tas ir arī politisks jautājums, un reizēm ir vajadzīgi stingrāki soļi, lai šo jautājumu atrisinātu.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]ctulhu
2024-11-10 15:49 (saite)
Es domāju ka šī ir vieta kur nevajag jaukt iekšā/ taisīt politiku. Lai cilvēki runā kā vēlas. Ja kāds nevēlas runāt krieviski - viņš nerunā krieviski, ja kāds nevēlas runāt latviski - viņš nerunā latviski. Vienīgi tā kā šeit ir LV valsts, var gadīties ka ar nerunāšanu latviski viņš radīs problēmas sev, jo citiem atkal nav pienākums runāt ar viņu krieviski, vāciski. romu valodā etc.

Pašregulējoša sistēma, īsāk sakot.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]mindbound
2024-11-10 16:01 (saite)
No vieniem tiek uztverta, no citiem netiek, es https://en.wikipedia.org/wiki/Code-switching uztveru par normālu valodas kā rīka lietojumu

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]extranjero
2024-11-10 16:03 (saite)
Tas darbojas, lai pielāgotos klausītājam. Šis nav šāds gadījums.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]mindbound
2024-11-10 16:07 (saite)
Tas darbojas daudzos un dažādos veidos. Piem., es to bieži lietoju, runājot par tehniskām tēmām, kurām LV vispār nav vai nav normālas lokalizētas terminoloģikas (noteikti dodu priekšroku code switching, salīdzinot ar vārddošanas lēmējbara LZA TK idiotismu).

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]ctulhu
2024-11-10 16:10 (saite)
galvene, kājene, starpene, vienums

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]extranjero
2024-11-10 16:43 (saite)
Nav tā ka man patiktu daudzi termini. Tie tiešām ir nepārdomāti. Bet kopumā es praksē esmu pārliecinājies, ka skaidras valodas teksts vienā valodā ir daudz efektīvāks nekā valodu sajaukums.

Bieži aptiekā ir ātri jāatrod informācija, un tas strādā sliktāk ar jauktu valodu tekstiem.

Koda pārslēgšana ir vairāk pāreja no profesionālas valodas ar citiem speciālistiem uz sarunu ar pacientu viņa valodas līmenī bez sarežģītiem terminiem. Interesanti, ka tieši šajā daudziem speciālistiem Latvijā ir problēmas.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]ctulhu
2024-11-10 16:03 (saite)
Nu jā loģiski, lietot tīru valodu ir OK, kombinēt valodas ir OK.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?