lingua franca

« previous entry | next entry »
Apr. 22., 2012 | 02:01 am
posted by: skaudri in pajautaa

kā veiksmīgāk, adekvātāk, utt, pārtulkot izteicienu ''small talk'' ? mazruna vai niekruna ir tikai joki, bet, ja nopietni ? varbūt mūsu dižajā un raženajā valodā ir kaut kas kaut cik identisks, kas izsaka to pašu tikpat koncentrētā veidā ?

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {13}

from: [info]po
date: Apr. 22., 2012 - 02:06 am
#

vot vot

Atbildēt


chloroform in print

from: [info]gorgona
date: Apr. 22., 2012 - 02:10 am
#

pļāpas, pļāpāšana, tērzēšana?

Atbildēt | Diskusija


from: [info]zirka
date: Apr. 22., 2012 - 02:23 am
#

+1 par "tērzēšanu"
ļoti jauks vārdiņš, man liekas, to vienmēr lieto tieši šādā kontekstā

Atbildēt | Iepriekšējais


traffico

from: [info]traffico
date: Apr. 22., 2012 - 02:37 am
#

Saviesīgas sarunas...

Atbildēt | Diskusija


insommnia

from: [info]insommnia
date: Apr. 22., 2012 - 05:10 am
#

es ar gribeju teikt - saviesigas sarunas.
Terzesana ir kaukas cic

Atbildēt | Iepriekšējais


from: [info]bordeaux
date: Apr. 22., 2012 - 06:47 am
#

Man ļoti patīk burtiskais tulkojums no franču valodas - banalitāšu apmaiņa.

Atbildēt


ena

from: [info]ena
date: Apr. 22., 2012 - 09:39 am
#

pieklaajiibas fraazes?

Atbildēt


from: [info]skaudri
date: Apr. 22., 2012 - 12:17 pm
#

lūk, pļāpat tiešām ir chatter vai kaut kas tāds. nezinu, kā lai sīkāk paskaidro, bet small talk'u redzu kā kaut ko citādāku, jo small talks nav pļāpāšana, small talk's ir tas. kas sastāda 90 % no ikdienas dialogiem, pļāpāšana jau ir ar diezgan izteiktu negatīvu konotāciju, tas, protams, nenozīmē, ka small talk ir saules zaķītis. iespējams, jādarina kāds jaunvārds.
banalitāšu apmaiņa ir pavisam jauki, ja vien to varētu sakausēt kaut kā lakoniskāk un latviskāk.

Atbildēt


veed_logs

iekopēts no Tildes parastās.

from: [info]veed_logs
date: Apr. 22., 2012 - 12:53 pm
#

pļāpāt

Sinonīmu vārdnīca
I darb.v.
1) babulēt; balamutēt; blaužģēt; čabēt; čagināt; čaukstēt; grabēt; grabināt; gvelzt; klabināt muti; klabināties; kladzināt; klapstēt; klukstēt; kult tukšus salmus; larkšķēt; ļerināt; ļerkšķēt; ļurkstēt; melšāt; mēli kulstīt; mēli trīt; muldēt; mutēties; niekus kult; niekus malt; parkšķēt; plainīt; plaukšķēt; pļekatāt; pļerāt; pļerināt; pļerkstēt; pļerzāt; pļukšķēt; pļurkstēt; pļurkšķēt; runāt tukšu; sladzināt; tarkšķet; tāgāt; tērgavot; tērgāt; tukšu liet; vankšķēt; varkšķēt; varvaļāt; vārīties; vārīties kā biezputras katls; vāvuļot; zvanīt; žadzināt; žvadzēt; žvadzināt; žvankstēt; žvarkstēt; čabināt; čalināt; gramstīties; klabēt; klabināt; mēļot; murkšķēt; penterēt; pļerkšķēt; tirgoties; grābstīties; malt; melša; murmulēt; vārdot izpļāpāt noslēpumu- izpļāpāt noslēpumu

2) melst
3) tarkšķēt
4) tenkot
5) tērzēt
6) kulstīt mēli
7) grabēt; tarkšķēt; mēļot; čalot


Atbildēt


from: [info]skaudri
date: Apr. 22., 2012 - 01:08 pm
#

Small talk is an informal type of discourse that does not cover any functional topics of conversation or any transactions that need to be addressed.[1] Small talk is conversation for its own sake, or "…comments on what is perfectly obvious." The phenomenon of small talk was initially studied in 1923 by Bronisław Malinowski, who coined the term "phatic communication" to describe it.[2] The ability to conduct small talk is a social skill; hence, small talk is some type of social communication. Early publications assume networked work positions as suitable for social communication.[3]
http://en.wikipedia.org/wiki/Small_talk
joprojām ir tāda sajūta, ka tŗzēt, tenkot, čalot,pat mēļot nav tieši tas pats.

Atbildēt


from: [info]skaudri
date: Apr. 22., 2012 - 01:12 pm
#

http://www.englishclub.com/speaking/small-talk_wh.htm

tagad nav laika atrast piemērus no ikdienas latviešu sarunvalodas.

Atbildēt


from: [info]zero_weirdness
date: Apr. 22., 2012 - 01:17 pm
#

http://thesaurus.com/browse/small+talk?s=t
varbūt šeit vari pasmelties iedvesmu. pameklē franciski,krieviski,vāciski kā tulkojas/sinonīmus, varbūt var kaut ko izdomāt..

Atbildēt


cits

from: [info]garamgajejs
date: Apr. 22., 2012 - 01:33 pm
#

Jātulko kontekstuāli, jo lat.val. nav 'small talk' ekvivalents jēdziens. Atkarībā no konteksta tā var būt gan tērzēšana, pieklājības frāžu apmaiņa vai arī saviesīgas sarunas utml.

Atbildēt