ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - datori
[info]iztulko
[info]jeanna
Add to Memories
Tell A Friend
datori
atkal es te jautāju...

zinu, ka nav glūži sarežģiti bet domāju ka labāk iztulkot "floppy drive"?
Comments
From: [info]pitchforks Date: 1. Janvāris 2007 - 20:13 (Pastāvīgā saite)
Diskešdzinis :D.
From: [info]jeanna Date: 1. Janvāris 2007 - 20:25 (Pastāvīgā saite)
bet es domāju ka tas ir lokālais disks
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 1. Janvāris 2007 - 20:39 (Pastāvīgā saite)
muahahahaaa
From: [info]po Date: 2. Janvāris 2007 - 00:17 (Pastāvīgā saite)
(baigi lipīgie smiekli :p)
From: [info]jeanna Date: 2. Janvāris 2007 - 00:34 (Pastāvīgā saite)
zini man ar' būtu smieklīgi ja es zinātu pareizo tulkojumu :)
From: [info]po Date: 2. Janvāris 2007 - 00:39 (Pastāvīgā saite)

Tu taču zini!

Nāc šurp, pasmejamies!
From: [info]jeanna Date: 2. Janvāris 2007 - 00:42 (Pastāvīgā saite)

Re: Tu taču zini!

bet es šaubos ka zinu...
tulit nākšu...
nevermind From: [info]nevermind Date: 1. Janvāris 2007 - 22:44 (Pastāvīgā saite)
ja hard drive ir cietnis, tad floppy drive būs mīkstnis! :DDD
pzrk From: [info]pzrk Date: 1. Janvāris 2007 - 22:59 (Pastāvīgā saite)
lūdzu mazliet nopietnāku attieksmi - šī kopiena tomēr ir paredzēta arī šāda veida jautājumiem, kas varbūt kādam liekas pašsaprotami.

un neuztver to personiski :)
From: [info]jeanna Date: 1. Janvāris 2007 - 23:32 (Pastāvīgā saite)
apsolos turpmāk neuzdot šādus jautājumus!

pzrk From: [info]pzrk Date: 1. Janvāris 2007 - 23:34 (Pastāvīgā saite)
nē, nē, tas mans komentārs nebija par šādiem jautājumiem, bet gan par nenopietnām atbildēm.
From: [info]jeanna Date: 2. Janvāris 2007 - 00:31 (Pastāvīgā saite)
aaa, skaidrs. bet zini jautājums ar' nav tik labs, vnk es neipaši pārzinu datorus, un man bija jāiztulko viens tekstiņš... tiesa gan teksts un tulkojums man esot svarīgs!

p.s. paldies par tavu komentāru :)
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 2. Janvāris 2007 - 00:57 (Pastāvīgā saite)
silti iesaku netulkot (īpaši tehniskus) tekstus tādās jomās, par kurām tev nav ne mazākās jausmas. tad pasaule būs tika labāka.
pzrk From: [info]pzrk Date: 2. Janvāris 2007 - 01:22 (Pastāvīgā saite)
Rasbainiek, nāc pastrīdēties! :)
Manuprāt, pirms smieties un paust šādus ieteikumus, vajadzētu vismaz ieteikt, kur meklēt pareizo atbildi, vai arī pateikt pareizo atbildi. Tas par ko es te pamazām sāku cepties, ir - nu nav viena vienota pareizā atbilde uz šo jautājumu! Ja vēl "vārduļošanas lēmējbars" būtu ko konkrētu ieteicis šajā jautājumā, tad vēl tā, bet es neko neatradu.

Diskešu dzinis
Diskešdzinis
Diskešu diskdzinis
Diskešu iekārta
Mīkstnis

vai kā?

Kādu jēdzienu Tu pati lieto? Flopī draivs?

Sak', tulkojumus var izvēlēties? Bāc, es nu jau pusotru gadu vairs nestrādāju par tulkotāju, bet nesen veselu vakaru līdz vēlai naktij mocījos ar vienu sūda tulkojumu, kur bija līdz riebumam specifiski piena nozares termini, jēdzieni, saīsinājumi, un tā. Domā, man bija liela izvēle? Nē, es to tulkojumu paņēmu, lai izlīdzētu labākajam draugam dienu pirms Ziemassvētkiem, kad man pašam bija tiešie pienākumi tik daudz, ka...

Ai, sorry, ka tā sacepos.
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 2. Janvāris 2007 - 01:34 (Pastāvīgā saite)
tik absurdā situācijā grūti nenosmieties. turklāt "pareizā atbilde" jau bija pirmajā komentā, pārējos varēja droši slēgt.

ieteikums neņemt tādus tulkojumus nāk no sūrās pieredzes, spilgtākais stāsts laikam būs par to "spečuku", kurš aizdedzes sveču vietā lika dzirksteļu aizbāžņus un stūres pastiprinātāju cēli dēvēja par jaudas vadību. nu nevar viens cilvēks orientēties visās jomās vienlīdz labi (taču vienlīdz sūdīgi gan var). tāpēc savus spēkus ļoti vēlams ir novērtēt adekvāti, un to, ko nevar celt un nevar nest, atstāt tam, kuram tas varētu izdoties labāk.

protams, arī man pašai ir gadījies it kā vienkāršā tulkojumā par zināmu tēmu uzrauties uz sarežģītām tehniskām atrunām sīkā drukā, bet es nekad neņemtu tulkojumu par tēmu, kas man ir ķīniešu ābece.
nevermind From: [info]nevermind Date: 2. Janvāris 2007 - 00:54 (Pastāvīgā saite)

:)

ko tad es.
tas bij tīri loģisks spriedums [pasaki vēl ka nē!] un man jautājums nemaz neliekas pašsaprotams vai smieklīgs! es laikam sliecos piekrist variantam diskešu dzinis. ja vien vārds "diskete" arī nav jālatvisko..
pzrk From: [info]pzrk Date: 2. Janvāris 2007 - 01:06 (Pastāvīgā saite)

Re: :)

Šāds spriedums ir loģisks un saprātīgs, tomēr ne gluži derīgs, jo balstīts uz nenopietniem minējumiem. Sorry, ja esmu pārāk piekasīgs! :)
Bet, parakājoties pa dažādām terminu vietnēm, secinu, ka "diskešu dzinis" varētu būt ok, bet tieši šādu jēdzienu neatradu.
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 2. Janvāris 2007 - 01:18 (Pastāvīgā saite)

Re: :)

nenopietniem minējumiem? ja terminu vietnēs nav precīza šī vārdu salikuma tulkojuma (un nav jau arī), tad dalām reizinātājos un tulkojam pa vienam. floppy - diskete, drive - dzinis. personisko nepatiku pret neveikliem latviskojumiem noliekam plauktiņā, termins paliek termins.

nebūtu sūdīgi, ja tildes vārdnīcā šitais būtu, ne? :)
pzrk From: [info]pzrk Date: 2. Janvāris 2007 - 01:30 (Pastāvīgā saite)

Re: :)

Piekrītu pirmās rindkopas 2.-4. teikumam.
Nenopietnais minējums bija "mīkstnis", kas īsti nesakrīt ar Tavu domugājienu 2.-4. teikumā.

Tildes vārdnīcā tas varētu nonākt, kad kāds, piemēram TK, šo terminu būs apstiprinājis. Domāju, ka ātrāk tas varētu parādīties kādā no www.eurotermbank.com datubāzēm.
pzrk From: [info]pzrk Date: 1. Janvāris 2007 - 22:55 (Pastāvīgā saite)
diskešu iekārta
From: [info]po Date: 2. Janvāris 2007 - 00:17 (Pastāvīgā saite)
Nez, parasti jau LATVJI teic "Diškešu dzinis"
pzrk From: [info]pzrk Date: 2. Janvāris 2007 - 00:54 (Pastāvīgā saite)
Piedod, bet "LATVJI" nav nekāds arguments.
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 2. Janvāris 2007 - 01:51 (Pastāvīgā saite)
ar "latvji" laikam domāts vārduļošanas lēmējbars™ :)
pzrk From: [info]pzrk Date: 2. Janvāris 2007 - 01:55 (Pastāvīgā saite)
:)
24 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites