ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - grafiskais uzsvars virs patskaņiem (´) latviski (tilde tā nav)
hekate
[info]iztulko
[info]hekate
Add to Memories
Tell A Friend
grafiskais uzsvars virs patskaņiem (´) latviski (tilde tā nav)
Kā nosaukt latviski grafisko uzsvaru, kas daudzās valodās, tajā skaitā spāņu val., ir grafiski attēloti virs patskaņiem ar zīmi " ´ "?
Piem., Rodríguez, González.
Spāniski ir "tilde", kas uz angļu valodu tulkojās dažādi: tilde, written accent, diacritical mark.
Bet latviski vārds "tilde" nozīmē cirkumfleksu (~), savukārt vārds "diakritiskā zīme" nozīmē visu ko, dažādas zīmes.

Vai drīkst teikt vienkārši "grafiskais uzsvars"?

Nesaprotu, kur to meklēt. Paldies!

UPD. tnx visiem.
tulkojumā rezultātā ierakstīju "uzsvara zīme". es tik daudz nesatraucos, jo šoreiz konteksts nebija lingvistika, bet rokraksta analīze.
Comments
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 29. Janvāris 2014 - 11:17 (Pastāvīgā saite)
ir tāds vārdu savienojums kā uzsvara zīme
hekate From: [info]hekate Date: 29. Janvāris 2014 - 11:34 (Pastāvīgā saite)
ō, paldies!
extranjero From: [info]extranjero Date: 29. Janvāris 2014 - 11:29 (Pastāvīgā saite)
Wiki palīdzēs.

Arī spāniski tilde ir tilde. Tikai to lieto šajā burtā ñ.

´ ir acute accent.

Circumflex ir ˆ

hekate From: [info]hekate Date: 29. Janvāris 2014 - 11:35 (Pastāvīgā saite)
mani interesēja, kā to sauc latviski, tā lai latvieši nevarētu piesieties. :)
extranjero From: [info]extranjero Date: 29. Janvāris 2014 - 11:40 (Pastāvīgā saite)
wiki ir superīgs šim nolūkam. :)
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 29. Janvāris 2014 - 11:44 (Pastāvīgā saite)
tu iesaki latviešu wiki atrast to, ko nezina, kā atrast?
extranjero From: [info]extranjero Date: 29. Janvāris 2014 - 11:46 (Pastāvīgā saite)
Ja tu zini angliski, tad skaties, kā tas ir latviski.

Wiki arī satur garus sarakstus ar visām diakritikām. Izvēlies vajadzīgo un uzzini visu, ko gribēji.
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 29. Janvāris 2014 - 11:54 (Pastāvīgā saite)
vēl tu iesaki izmantot wiki kā vārdnīcu? side to side, angliski un latviski?
sarakstus ar diakritikām satur ne tikai wiki, un tu pilnīgi nekādi nepalīdzi jautājuma uzdevējai. davai, iemet to wiki sarakstu ar visām diakritikām.
es letonikā atrodu, ka lieto tādu apzīmējumu kā akcenta zīme, tas būtu tas pats, ko minēju augstāk.
begemots From: [info]begemots Date: 29. Janvāris 2014 - 11:56 (Pastāvīgā saite)
Jā, Vikipēdijā tīri nejauši var tikai atrast, lasot atsevišķu šķirkli par spāņu īpašvārdu atveidošanu, ka " Burti ar uzsvara diakritiskajām zīmēm (á, é, í, ó, ú) netiek uzskatīti par atsevišķām alfabēta vienībām. "
extranjero From: [info]extranjero Date: 29. Janvāris 2014 - 11:59 (Pastāvīgā saite)
http://en.wikipedia.org/wiki/Diacritics

wiki ir labāka par vārdnīcu, jo bieži (ne vienmēr) satur sīku aprakstu, kā zīmes tiek lietotas praksē.
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 29. Janvāris 2014 - 12:01 (Pastāvīgā saite)
vai tu vari pastāstīt, kā tieši šis teksts angļu valodā atbild uz jautājumu "kā korekti latviski nosaukt vienu konkrētu diakritisko zīmi"?
extranjero From: [info]extranjero Date: 29. Janvāris 2014 - 13:07 (Pastāvīgā saite)
man šķiet, ka tiešu tu šoreiz troļļo.

P.S. http://lv.wikipedia.org/wiki/Ak%C5%ABts - ar visām atsaucēm.
begemots From: [info]begemots Date: 29. Janvāris 2014 - 11:54 (Pastāvīgā saite)
Diemžēl latviešu tulkojuma daudz kam nav, pat ne zīmei, kuru mēs paši izmantojam:

http://en.wikipedia.org/wiki/Caron
extranjero From: [info]extranjero Date: 29. Janvāris 2014 - 11:57 (Pastāvīgā saite)
Latvieši jau nezina, kā to sauc, tāpēc arī nevar wiki ierakstīt. :D
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 29. Janvāris 2014 - 11:59 (Pastāvīgā saite)
te nu gan es nāku tev bargi pakratīt ar pirkstu par nepiedienīgu uzvešanos komūnā.
extranjero From: [info]extranjero Date: 29. Janvāris 2014 - 12:03 (Pastāvīgā saite)
Kas tu tāda, lai kratītu man ar pirkstu? Un galvenais par ko?
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 29. Janvāris 2014 - 12:09 (Pastāvīgā saite)
komūnas admins, kurš var arī ne tikai ar pirkstu pakratīt. tava dalība šajā diskusijā vispār izskatās pēc prastas trollēšanas, vai tas būtu apzināti vai neapzināti.
extranjero From: [info]extranjero Date: 29. Janvāris 2014 - 13:04 (Pastāvīgā saite)
tev tikai tā liekas
begemots From: [info]begemots Date: 29. Janvāris 2014 - 11:59 (Pastāvīgā saite)
Kamon, nezina kā nosaukt paši savu diakritisko zīmi? :)
extranjero From: [info]extranjero Date: 29. Janvāris 2014 - 12:06 (Pastāvīgā saite)
Tautā sauc jau dažādi – jumtiņš, ķeksītis. Bet tipogrāfijā vajag viennozīmīgu terminu. Varbūt kādi 100 cilvēki Latvijā to zina.
begemots From: [info]begemots Date: 29. Janvāris 2014 - 11:54 (Pastāvīgā saite)
Vēl atceros, ka angliski katrai šai diakritiskajai zīmei bija savs nosaukums: caron, breve, caret . Vai latviski ir, nezinu gan. Varbūt [info]dooora zina.
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 29. Janvāris 2014 - 11:55 (Pastāvīgā saite)
kārons ir jumtiņš (č, ž, š)
begemots From: [info]begemots Date: 29. Janvāris 2014 - 11:58 (Pastāvīgā saite)
Ahm. Tas ir tā kā valodnieciski oficiāli, ja? Interesanti.

Es skatos tālāk un tikai macron, šķiet, ir pārtulkots (garumzīme). Bet ne caret, ne cedilla, kas ir skumji. `
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 29. Janvāris 2014 - 12:08 (Pastāvīgā saite)
esmu dzirdējusi lietojam kāronu un makronu latviski arī nepārtulkotus, tāpēc uzreiz sadalīju tavus piemērus divās grupās (ar neprecīzu latvisko terminoloģiju, atzīstu)
begemots From: [info]begemots Date: 29. Janvāris 2014 - 11:59 (Pastāvīgā saite)
Tezaurs saka, ka tas ir apgrieztais jumtiņš. :)
lemurs From: [info]lemurs Date: 29. Janvāris 2014 - 11:52 (Pastāvīgā saite)
šādi vērstu uzsvara zīmi latviski sauc par akūtu, pretējā virzienā vērstu uzsvara zīmi sauc par gravi.

http://www.tezaurs.lv/sv/?w=ak%C5%ABts
http://www.tezaurs.lv/sv/?w=gravis
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 29. Janvāris 2014 - 12:13 (Pastāvīgā saite)
a viņiem ir arī kāds kopīgs apzīmējums?
begemots From: [info]begemots Date: 29. Janvāris 2014 - 12:18 (Pastāvīgā saite)
diakritiskās zīmes, ne?
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 29. Janvāris 2014 - 12:21 (Pastāvīgā saite)
diakritiskās zīmes ir visas diakritiskās zīmes. es vot domāju, vai ir korekti šos abus saukt par akcenta/uzsvara zīmēm, jo tā tomēr ir stipri šaurāka grupa.
lemurs From: [info]lemurs Date: 29. Janvāris 2014 - 12:22 (Pastāvīgā saite)
mandomāt, var :) kāpēc lai tas nebūtu korekti?
begemots From: [info]begemots Date: 29. Janvāris 2014 - 12:25 (Pastāvīgā saite)
nu, varbūt tāpēc, ka tās var kalpot arī citiem mērķiem un varbūt citās valodās arī kalpo? :)
lemurs From: [info]lemurs Date: 29. Janvāris 2014 - 12:21 (Pastāvīgā saite)
es ar zinu tikai "diakritiskā zīme".
32 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites