rediiss ([info]rediiss) rakstīja,
@ 2013-07-09 11:02:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
izmēri

tā, kas mums ir mērvienība oz pa angliski? tilpums? vot, sēdi tagad un saproti - 12 oz liela soma - tas ir daudz vai maz.



(Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]rasbainieks
2013-07-09 11:08 (saite)
0.35 litri?

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]eermaniitis
2013-07-09 11:09 (saite)
vo! - nevarēju nokonvertēt mili ;)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]rasbainieks
2013-07-09 11:12 (saite)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]rediiss
2013-07-09 11:30 (saite)
nujā, bet kā lai es zinu, ko tas nozīmē somas gadījumā? es nekad neesmu lējusi somā litrus :/

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]rasbainieks
2013-07-09 11:31 (saite)
manā pasaulē dāmu somiņas mēra pēc šampanieša pudeļu skaita, ko tajās var ievietot :)
te var būt somas tilpums, var būt svars (šipinga vajadzībām norādīts moš?)
negribēj parādīt mums to somu?

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]rediiss
2013-07-09 11:41 (saite)
te, bet nevaig pārlieku iespringt, es to nekāroju. tik izbrīnījos, ka izmēri nevis garumos un platumos, bet tilpumos uzrādīti.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]eermaniitis
2013-07-09 11:32 (saite)
nu iedomājies glāzi - gālze (ūdens glāze, graņonka) ir 200 mililitri

tad tava somiņa derēs tikai pie vakarkleitas, jo viņā ielīdīs akurāt tikai tā graņonka un vēl vidēja izmēra gurķītis ;)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]rediiss
2013-07-09 11:44 (saite)
mhmm, jā, uz to velk. nē, tas nekur neder. man laikam vajag pieclitrīgu somu.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]zvirbuleens
2013-07-09 11:11 (saite)
The ounce (abbreviated oz, from the former Italian word onza, now spelled oncia; apothecary symbol: ℥) is a unit of mass with several definitions, the most commonly used of which is equal to approximately 28 grams.

28*12=336 grami !

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]rasbainieks
2013-07-09 11:13 (saite)
fluid ounce!

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]zvirbuleens
2013-07-09 11:16 (saite)
ok, bet šeit nav lielas starpības

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]rasbainieks
2013-07-09 11:17 (saite)
tāda mazīīīītiņa starpībiņa, ka ounce mēra svaru, bet fluid ounce - tilpumu.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]zvirbuleens
2013-07-09 11:18 (saite)
jā.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]zvirbuleens
2013-07-09 11:13 (saite)
Es gan nezinu, vai pati soma sver tik, vai arī tā ir masa, ko tā var nest, varētu būt abējādi :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]rasbainieks
2013-07-09 11:15 (saite)
tu nopietni vai trollē?

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]zvirbuleens
2013-07-09 11:17 (saite)
Kāpēc gan somas (piemēram, mazas plastmasas somiņas) masu nevarētu uzrādīt uncēs?

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]rasbainieks
2013-07-09 11:19 (saite)
varētu
tikai par "maza plastmasas somiņa" man ir dikti jāsmejas

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]zvirbuleens
2013-07-09 11:26 (saite)
ok. es varbūt te kaut ko samuldu, bet tulkojot es emu sapratis, cik ietilpīgs ir vārds "bag", tur var būt jebkas pēc formas, izmēra, masas, kaut vai plastmasas maisiņš, kurā var ielikt dažas monētas :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]rasbainieks
2013-07-09 11:28 (saite)
tad lūk kur rodas tie "es te baigi neiedziļinājos, bet kaut kā iztulkoju" tulkojumi?

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]zvirbuleens
2013-07-09 11:31 (saite)
kāpēc? Tieši otrādi, vajag iedziļināties un saprast, par ko ir runa. Nu, tāpēc jau es te uzrakstīju, ka pastāv arī šī -- "somas" masas iespēja :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]zvirbuleens
2013-07-09 12:03 (saite)
nu labi, tas ir offtopiks, bet es atzīstu, ka kādreiz jau man arī sanāk kāds tamlīdzīgs gļuks, kad nav konteksta un steidzamības dēļ laika uzdot jautājumus klientam. Bet šim nolūkam ir jābūt redaktoram vai citai kompetentai personai, kas pārbauda visu kontekstā. Ir aģentūras, kas nosūta gatavo tulkojumu, piemēram, pdf failu, pārbaudīt man pašam. Un, galu galā, pašam tulkojuma pasūtītājam, kas pārzina mērķvalodu un izstrādājumu, ir jāpārbauda, kas sanācis :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]rasbainieks
2013-07-09 12:08 (saite)
ārkārtīgi reti kurš ir gatavs maksāt par kompetentu personu, kas pārbauda visu kontekstā :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]zvirbuleens
2013-07-09 12:14 (saite)
pilnīgi visas ārzemju aģentūras, ar kurām šobrīd sadarbojos, maksā (tas ir, to klienti maksā). Es to zinu tāpēc, ka dažreiz es pats esmu šī kompetentā persona, kad neesmu tulkotājs.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]rasbainieks
2013-07-09 12:16 (saite)
mēs varētu par šo parunāt kur citur, ne pie redīsa somiņas :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]zvirbuleens
2013-07-09 12:17 (saite)
labi :)
es ceru, ka redīss uz mums pārāk nedusmojas, vai ne? :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]rediiss
2013-07-09 12:19 (saite)
kamēr nesākas plūkšanās un asinsizliešana, tikām man iebildumu nav :D

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]rediiss
2013-07-09 12:17 (saite)
runājieties, man intersanti :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]f
2013-07-09 11:12 (saite)
2.7 oz laikam bija 100 ml
ja par smaržām :)

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]rediiss
2013-07-09 11:32 (saite)
3 smaržu pudelītes, tātad. tikai. nea, nederēs :/

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]pikaso
2013-07-09 11:12 (saite)
tā vispār ir soma?

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]rediiss
2013-07-09 11:32 (saite)
iedziļinoties jautājumā, objekts sāk izskatīties pēc maciņa

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]pikaso
2013-07-09 14:19 (saite)
mini-maciņš. :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?