rediiss ([info]rediiss) rakstīja,
@ 2013-07-09 11:02:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
izmēri

tā, kas mums ir mērvienība oz pa angliski? tilpums? vot, sēdi tagad un saproti - 12 oz liela soma - tas ir daudz vai maz.



(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]rasbainieks
2013-07-09 11:15 (saite)
tu nopietni vai trollē?

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]zvirbuleens
2013-07-09 11:17 (saite)
Kāpēc gan somas (piemēram, mazas plastmasas somiņas) masu nevarētu uzrādīt uncēs?

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]rasbainieks
2013-07-09 11:19 (saite)
varētu
tikai par "maza plastmasas somiņa" man ir dikti jāsmejas

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]zvirbuleens
2013-07-09 11:26 (saite)
ok. es varbūt te kaut ko samuldu, bet tulkojot es emu sapratis, cik ietilpīgs ir vārds "bag", tur var būt jebkas pēc formas, izmēra, masas, kaut vai plastmasas maisiņš, kurā var ielikt dažas monētas :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]rasbainieks
2013-07-09 11:28 (saite)
tad lūk kur rodas tie "es te baigi neiedziļinājos, bet kaut kā iztulkoju" tulkojumi?

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]zvirbuleens
2013-07-09 11:31 (saite)
kāpēc? Tieši otrādi, vajag iedziļināties un saprast, par ko ir runa. Nu, tāpēc jau es te uzrakstīju, ka pastāv arī šī -- "somas" masas iespēja :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]zvirbuleens
2013-07-09 12:03 (saite)
nu labi, tas ir offtopiks, bet es atzīstu, ka kādreiz jau man arī sanāk kāds tamlīdzīgs gļuks, kad nav konteksta un steidzamības dēļ laika uzdot jautājumus klientam. Bet šim nolūkam ir jābūt redaktoram vai citai kompetentai personai, kas pārbauda visu kontekstā. Ir aģentūras, kas nosūta gatavo tulkojumu, piemēram, pdf failu, pārbaudīt man pašam. Un, galu galā, pašam tulkojuma pasūtītājam, kas pārzina mērķvalodu un izstrādājumu, ir jāpārbauda, kas sanācis :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]rasbainieks
2013-07-09 12:08 (saite)
ārkārtīgi reti kurš ir gatavs maksāt par kompetentu personu, kas pārbauda visu kontekstā :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]zvirbuleens
2013-07-09 12:14 (saite)
pilnīgi visas ārzemju aģentūras, ar kurām šobrīd sadarbojos, maksā (tas ir, to klienti maksā). Es to zinu tāpēc, ka dažreiz es pats esmu šī kompetentā persona, kad neesmu tulkotājs.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]rasbainieks
2013-07-09 12:16 (saite)
mēs varētu par šo parunāt kur citur, ne pie redīsa somiņas :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]zvirbuleens
2013-07-09 12:17 (saite)
labi :)
es ceru, ka redīss uz mums pārāk nedusmojas, vai ne? :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]rediiss
2013-07-09 12:19 (saite)
kamēr nesākas plūkšanās un asinsizliešana, tikām man iebildumu nav :D

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]rediiss
2013-07-09 12:17 (saite)
runājieties, man intersanti :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?