man liekas jocigi, ka tagad tAisisot britu/asv b variAntu- pagajusAs nedelas Sunday Times bija gars raksts par pAsu Larsonu un vina mantiniekiem sAja sakara.
Vienīgais, kā es izskaidroju šādu adaptēto versiju taisīšanu - tā ir kā episka mēroga tulkošana mērķauditorijai saprotamā valodā, ar pazīstamiem aktieriem, pazīstamu vidi (arī kaut ko lasīju, ka grasoties Kanādā "pārcelt" darbību).
P.S. Kas ar to komentāru noticis? (lielais A ūber alle)