Pērkons ([info]perkons) rakstīja,
@ 2011-09-06 13:11:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Nupat ienāca prātā jautājums. Nez, kā tas tā salicies, ka ir, piemēram, "purčiks", "zoļiks", "zepčiks" un "čieris", bet tur Pļavnieki, Imanta vai Jugla kā bija, tā ir Pļavnieki, Imanta vai Jugla.


(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]perkons
2011-09-06 13:16 (saite)
Jā, un Ķengarags.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]unpy
2011-09-06 13:34 (saite)
Nu, Ķengaragu jau šķiet, ka savādāk kā par moskačku neviens nesauc.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]perkons
2011-09-06 13:39 (saite)
Nav tā, ka moskačka skaitas tikai Maskavas forštate, bet tālāk, no Slāvu tilta, Ķengarags?

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]unpy
2011-09-06 13:42 (saite)
Nu, padomju laika bērni par moskačku sauca visu Maskavas rajonu, kura sastāvdaļa bija arī Ķengraga dzīvojamais masīvs, ne tikai vēsturisko pirmās republikas laika Maskavas priekšpilsētu vien.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]perkons
2011-09-06 13:43 (saite)
Un vispār, es saku maskačka(no vārda Maskava) nevis moskačka , nez - tas ir neinteliģenti?

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]unpy
2011-09-06 13:52 (saite)
Ja tā padomā, pats arī saku maskačka un nevarēšu pamatot, kālab rakstu moskačka:))

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]perkons
2011-09-06 13:53 (saite)
hehehehe

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]mikii
2011-09-06 14:03 (saite)
visticamāk, pārāk labi atceries krievu valodu. Москва taču ar o, lai arī izrunā ar a ;)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]ts
2011-09-06 17:32 (saite)
varbūt tu tā raksti tāpēc, ka tā -ačka ir krievisks, ēm, deminutīvs (?), un maskava ir москва ar o. kirilicā maskačka mēdz tikt rakstīta gan kā москачка, gan маскачка - acīmredzot starp nav krievvalodīgajiem nav grammarnažu, kas dikti iespringtu, kurš variants ir pareizākais un kādi gramatikas likumi to nosaka. a latviski, nu kā jau visus pārņemtos krievu valodas vārdus - parasti raksta tā, kā izrunā (lai gan vienmēr ir varianti, kā b*a un b*e), značit ar a, nu tu esi izņēmums, kurš tā nedara :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Anonīms)
2011-09-07 00:22 (saite)
aga, es kā Ķengaragā dzimis-audzis zellis teikšu kā tā arī bija - maskačka. tiesa, bija neskaidrības kur tad ir maskačkas *centrs*, bet tās jau nianses.

//rupucis

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]le_minga
2011-09-06 14:06 (saite)
mēs Purchika un Mežciema bērni Ķengaragu saucām par Maskachku :)
/ka jau te minēja - Maskavas rajons tak :)/
Pļaviniekus saucam par Pļaviniekiem - viņi vispār salīdzinoši jauns mikrorajons - iesauku lāgā pat neizpelnījās...

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]kinskis
2011-09-07 13:11 (saite)
ķengūzis

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?