Pērkons ([info]perkons) rakstīja,
@ 2011-09-06 13:11:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Nupat ienāca prātā jautājums. Nez, kā tas tā salicies, ka ir, piemēram, "purčiks", "zoļiks", "zepčiks" un "čieris", bet tur Pļavnieki, Imanta vai Jugla kā bija, tā ir Pļavnieki, Imanta vai Jugla.


(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]unpy
2011-09-06 13:52 (saite)
Ja tā padomā, pats arī saku maskačka un nevarēšu pamatot, kālab rakstu moskačka:))

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]perkons
2011-09-06 13:53 (saite)
hehehehe

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]mikii
2011-09-06 14:03 (saite)
visticamāk, pārāk labi atceries krievu valodu. Москва taču ar o, lai arī izrunā ar a ;)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]ts
2011-09-06 17:32 (saite)
varbūt tu tā raksti tāpēc, ka tā -ačka ir krievisks, ēm, deminutīvs (?), un maskava ir москва ar o. kirilicā maskačka mēdz tikt rakstīta gan kā москачка, gan маскачка - acīmredzot starp nav krievvalodīgajiem nav grammarnažu, kas dikti iespringtu, kurš variants ir pareizākais un kādi gramatikas likumi to nosaka. a latviski, nu kā jau visus pārņemtos krievu valodas vārdus - parasti raksta tā, kā izrunā (lai gan vienmēr ir varianti, kā b*a un b*e), značit ar a, nu tu esi izņēmums, kurš tā nedara :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?