Chloroform Sauna ([info]martcore) rakstīja,
@ 2016-10-28 16:30:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
zinu, ka jūs visi dodaties piektdienas atvaļinājumos, un es arī
taču, runājot par iepriekšējo tēmu, iemetiet komentāros savas versijas par šī uzvārda latviskojumu
es būšu ļoti pateicīgs


(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]martcore
2016-10-28 18:06 (saite)
nu, es neuzskatu, ka tā ir atrisināta )
bet tas ir laikmeta jautājums
lūk, kurš te mūsdienās pieļautu tādu edgaru alanu po, tas būtu sliktāk, nekā kičs

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]extranjero
2016-10-28 19:17 (saite)
Es apstiprinātu tikai Kō :D

Robeža starp ou un ō ir ļoti plāna, ka paviršam klausītājam praktiski nav atšķirības.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]dooora
2016-10-29 00:57 (saite)
tā ou izruna dažādos pāļa un platuma grādos var svārstīties no eu līdz ūo ;)
šito džeku kopš padomju laikiem sauca par Kou. lai gan wikipēdijā uz šo mirkli iemūžināts Ko.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]extranjero
2016-10-29 10:26 (saite)
Ir dažādas transkripcijas, bet ō ir latviskāka :)

Līdzīgi ir japāņu valodā, kur arī reizēm transkripcijā raksta ou, oh vai ō vai vienkāršī o.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?