Chloroform Sauna ([info]martcore) rakstīja,
@ 2005-11-11 15:30:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Довольно долго слова, имеющие отношение к сексуальной сфере, находилось под запретом. Панталоны называли "неописуемые", сифилис – "отравление крови". Под запретом были также такие наименования животных, как "жеребец", "свиноматка", "бык". Говоря о быке, иногда называли его "gentleman cow" ("корова -джентльмен").
http://www.inopressa.ru/wsj/2004/06/16/16:41:37/rugan
------------------------------------------------------------------
ērzelis un sivēnmāte! (par pantaloniem paklusēšu)
ta vēl es nesaprotu, kāpēc materščina tiek uzskatīta par "rugaņ", nu, ka kāds kādu apsaukā?! es pasaku - "mņe hujova" - ko tad es apsaukāju?! Respektīvi, sanāk - seksuālā sfērā pieminēts vārds kādu uzreiz aizvaino. Pat ir zināms ko aizvaino - savstarpējo attiecību etiķeti.Sanāk bredova ļoti. bez tam krievu materščinā tie vārdi taču iegūst citu nozīmi, nu, ja es pasaku, ka "mņe hujova" - tas nebūt nenozīmē, ka es tagad sēžu, domādams par dzimumlocekļiem. tas nozīmē ko citu.
В английском языке вместо слова "God" ("Бог") еще с 1743 года использовались слова "golly", "gosh", "ye gods", "by George", "doggone".
btw, amīši saka "fucking christ", bet krievu materščinā nav nekā adekvāta. nu nesaka taču "jobanij hristos", tb vārds no seksuālās sfēras šeit nepārklājas ar vārdu no reliģiskās sfēras.


(Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]basta
2005-11-11 16:01 (saite)
baac, bet tomeer skaisti izklausaas - "jo-ba-nij hris-tos"...

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]martcore
2005-11-11 16:06 (saite)
skaisti tāpēc, ka tu ikdienā nelieto šo vārdu savienojumu, nu, tādu vārdu savienojumu, kuru nelieto, uzreiz centies iedomāties, kā tas izskatās.
imho, amīšu mats ir daudz zvērīgs par krievu, no šāda aspekta.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]samurajs
2005-11-11 16:21 (saite)
Protams, tas tikai krieviem tāds maldīgs priekšstats radies, ka viņu nenormatīvā leksika ir pati krutākā uz pasaules. Šajā sakarā angļiem un amīšiem būtu ko iebilst.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]martcore
2005-11-11 16:35 (saite)
nē, viņu nenormatīvā leksiska, protams, ka ir krutākā uz pasaules. te nav svarīgi, cik rupja un kādu sfēru vārdu salikumus tā izmanto.
tu taču piekritīsi, ka ar krievu mata palīdzību vari izteikt vissarežģītāko dvēseles stāvokli, bet ar amīšu mata palīdzību tikai komentēt kaut kādu situāciju?

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]samurajs
2005-11-11 16:44 (saite)
Kādu vēl dvēseles stāvokli? Krievi šādu jēdzienu laikam arī izdomājuši, lai pamatotu sava mata krutumu. Neredzu šajā ziņā nekādas atšķirības starp amīšu un krievu lamuvārdiem. Rupjības ir un paliek rupjības. Un, ja ar kaut ko arī gribi izteikt savu tā saucamo dvēseles stāvokli, tad ne jau ar nenormatīvās leksikas palīdzību tas jādara.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]basta
2005-11-11 16:23 (saite)
jaa, iespeejams taa i`...

no jociigajiem mans favotiiriits ir "es(!!!) hujeju"...

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]martcore
2005-11-11 16:31 (saite)
nu ir jau vēl arī "otjebisj na tri huja" utml

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]watt
2005-11-11 16:28 (saite)
var teikt "ka dieva māti"

(Atbildēt uz šo)


[info]pasholti
2005-11-11 17:32 (saite)
tikko kā lasīju Линда Йонненберг "Три веселых буквы", tur rupju vārdu pielietošana (Ļeņingrad Šnur (grāmatā - Šlang) leksikā) tika attaisnota ar piemēru iz dzīves, kad meitēns ar "da pasholti nah*" aizsūtīja dēmonus uz turieni, tādejādi izglābjot kā minimums vienu no pasaulēm ;)

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]martcore
2005-11-12 22:29 (saite)
nu a kā ta vēl dēmonus var kaut kur aizsūtīt?

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)

holly shit
[info]norkoz
2005-11-12 15:58 (saite)
sranj gospodnja

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)

Re: holly shit
[info]martcore
2005-11-12 22:27 (saite)
:))))

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?