Chloroform Sauna ([info]martcore) rakstīja,
@ 2009-02-17 17:49:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
es te vienu krutu tekstu domāju sev cibā iemočīt tuvākajās dienās
pastāstiet man, kā vistuvāk latviski tulkot krievu vārdu "пошлость"
un kā angliski, ja latviski jau vairs nekādi


(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]eerenpreiss
2009-02-17 17:58 (saite)
jēlība?

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]osinsh
2009-02-17 18:00 (saite)
my thoughts exactly.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]nulle
2009-02-17 18:03 (saite)
quite close, I think

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]martcore
2009-02-17 18:03 (saite)
laikam reāli vistuvākais, lai arī tagad nezinu, kā kruto tekstu sev te ierakstīt, jo jēlība - nu, tu nevari pateikt, ka cilvēks runā JĒLI, bet, paldies, malacis, pareizi visu saproti

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]eerenpreiss
2009-02-17 18:18 (saite)
Par rakstīšanu piekrītu, taču tik un tā tas ir labāks variants par 'pliekanību', kas ir aptuveni tas pats, kas 'gara/valodas nabadzība'

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]martcore
2009-02-17 18:21 (saite)
pliekanības runā tomēr deģenerāts kaut kāds, kamēr jēlības - hitrožopijs intelektuālis, kuru laikam nemīl sievietes, kaut kā tā :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]rasbainieks
2009-02-17 18:07 (saite)
+15

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]kinskis
2009-02-17 18:21 (saite)
šis, manuprāt, ir precīzi, pat ne aptuveni.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?