***

« previous entry | next entry »
Sat 14.04.12 | 21:08
Kāpēc lai kāds latviski tulkotu grāmatu, kas jau ir iztulkota pirms 4 gadiem, kad ir tik daudz vēl latviski netulkotu grāmatu?

*Tikai šodien uzzināju, ka pie Troņu spēļu tulkojuma ir vainīgi jaunie uzņēmēji, kas arī "visu izskaidro".

Comments {15}

  • [info]fedrs Link

    Savāds nosaukums kantorim ar pretenziju izdot grāmatas latviešu valodā.

    Reply | Thread

    • [info]hessin Link

      Tas gan jau radošais moments jaunajā uzņēmējdarbībā, jo mums visiem tagad jābūt radošššiem, nevis kvalitatīvi jāveic darbs.

      Reply | Parent | Thread

      • Ūūlę

        [info]chimera Link

        a tu lasīji troņu spēles latviski? es lasīju; man nav Globālu Pretenziju pret tulkojumu.

        Reply | Parent | Thread

        • [info]hessin Link

          nē, bet man ir viedoklis. Arī te cibā ir bijuši piemēri ar lieliskiem, bet nepiedodamiem tulkojuma paraugiem.

          Reply | Parent | Thread

          • Ūūlę

            [info]chimera Link

            nu, nu? kur ir tie paraugi? :)

            /es te nesen lasīju ļoti interesējošu grāmatu krievu tulkojumā [jo angliski uz sitiena neatradu], tur acīmredzamais "plus tax" konsekventi tulkojās kā "plus taksometrs", diez vai kaut kas to pārsitīs. un izdevniecība bija ļoti cienījama! :/

            Reply | Parent | Thread