zamza ([info]arc) rakstīja,
@ 2009-02-21 22:52:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:idioma

olīves
spāņu valoda mani kārtējo reizi samulsināja:

olīve = aceituna, bet nekādā ziņā ne oliva
olīveļļa = aceite de oliva

jebšu tas atkal ir tāds argentīniešu izgudrojums?



(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)

Re: MBE reply
[info]lemurs
2009-02-22 22:50 (saite)
Vē, izskatās, ka atvasināšana notikusi vēl pirms uzņemšanas spāņu valodā.
Re:
"Tanto aceite como aceituna provienen del árabe az zayt y az zaytuna, respectivamente. Zayt o zait es una antigua palabra semita que, en hebreo y bajo la forma zeit, significa olivo, el árbol que produce las aceitunas, denominado en botánica Olea europæa. El Monte de los Olivos, donde Jesús se retiró a orar, se llama har-ha-zeit en hebreo.

En lengua portuguesa, el nombre azeite se reserva para el aceite de oliva, mientras que los de otros frutos o granos son llamados óleos, pero en castellano llamamos aceite no sólo a los de origen vegetal, sino también a los aceites minerales derivados del petróleo, que poco tienen que ver con las aceitunas."

Ar visiem arābu ķeburiem te:
http://es.wiktionary.org/wiki/aceituna
http://es.wiktionary.org/wiki/aceite

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?