Paldies par laba vēlējumiem. Uzskatiet tos par bumerangiem. - [entries|archive|friends|userinfo]
aborigens

[ userinfo | sc userinfo ]
[ archive | journal archive ]

[Nov. 21st, 2024|10:13 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
"Šitie draņķīgi pārtulkotie krimiķi. Tu, cilvēks, pirms miega gribi palasīt zviedru kriminālromānu, kas pārtulkots latviski un piedevām reklāmiski izkunkstēts par ļoti labu. Un tu smagi aplauzies, jo ieraugi, cik drausmīgi nabadzīga, tizla un vienmuļa ir zviedru valoda, kurā nav ne sinonīmu, ne idiomu un vispār ir tikai Google translate repertuārs. Kā viņi sazinās tik noplicinātā valodā?!
Tur visi runā ar sakostiem zobiem (nevis caur zobiem) kā Grēta, bet tas netraucē policistiem katrā lappusē pa pieci lāgi būt "draudzīgiem", jo zviedru valodā acīmredzot nepastāv vārds "laipns". Neviens tikpat kā nekad neiet, nesteidzas, neskrien, un aizmirsīsim par lavīšanos, tipināšanu, lāčošanu, šļūkšanu un citām novirzēm, jo visi tikai DODAS. Es dodos. Viņš dodas. Man jādodas. Aizdevās. Ne vien katrā lappusē - pat katrā rindkopā tik dodas un dodas. Piedevām bez mērķa - vienkārši dodas."

/ Brice, Piktais sentiments
LinkLeave a comment

Comments:
[User Picture]
From:[info]sirualsirual
Date:November 22nd, 2024 - 01:17 am
(Link)
šīs tulkotājas problēma ir ne tikai tāda, ka niknākos ierakstus acīmredzami darbina šmiga, bet arī tāda, ka pašas darbos ir daudz paviršību un kļūdu (iztulkojis “bucket list” kā “spaiņa sarakstu”, tulkotājs, manuprāt, tā kā zaudē tiesības sūdzēties par citu izdarīto darbu).