angļu->latviešu

« previous entry | next entry »
Okt. 23., 2013 | 10:22 pm
posted by: solipse in pajautaa

Dārgie Cibas biedri, lūdzu, palīdziet jēdzīgi latviskot "Beauty is in the eye of the beholder"! Idiomu grāmatiņa piedāvā: "Vienam patīk māte, otram - meita!";) Pati netieku tālāk par burtisko "skaistums ir vērotāja uztverē", bet tas nešķiet ne tuvu veiksmīgi.

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {20}

only after dark

from: [info]tvarj
date: Okt. 23., 2013 - 10:39 pm
#

Skaistums ir skatītāja acīs

Atbildēt | Diskusija


from: [info]solipse
date: Okt. 23., 2013 - 10:43 pm
#

tik vienkārši?;) interesanti, vai tā kāds arī saka.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


only after dark

from: [info]tvarj
date: Okt. 23., 2013 - 10:48 pm
#

es nevaru galvot 100%, bet man šķiet, ka es esmu dzirdējusi šo teicienu tādā formā.

vai arī:
skaistums ir vērotaja acīs

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]solipse
date: Okt. 23., 2013 - 10:54 pm
#

konkrētajā gadījumā svarīgi, lai izteikuma jēgu spētu saprast jaunieši vecumā ap 18, tāpēc minstinos. ja nu saprot pārāk burtiski, h.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


osinsh

from: [info]osinsh
date: Okt. 23., 2013 - 11:10 pm
#

vai 18-gadīgie ir tik domji? negribētos ticēt.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]solipse
date: Okt. 24., 2013 - 12:26 am
#

jā, man arī.

Atbildēt | Iepriekšējais


traffico

from: [info]traffico
date: Okt. 23., 2013 - 11:20 pm
#

Katram savi tarakāni...
chaqu'un sa façon

Atbildēt | Iepriekšējais


from: [info]unpy
date: Okt. 23., 2013 - 10:41 pm
#

Skaistums nāk no iekšām.

Atbildēt | Diskusija


from: [info]solipse
date: Okt. 23., 2013 - 10:44 pm
#

jā, šo vismaz sapratīs visi uzreiz un pareizi;)

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]unpy
date: Okt. 23., 2013 - 10:51 pm
#

Starp citu, ja ņem to par mātēm un meitām, tad veiksmīgāks šķiet "vieniem patīk meita, citiem - kleita", bet visādi citādi konkrētā prātula īsti jēdzieniski neatbilst, manuprāt.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]solipse
date: Okt. 23., 2013 - 10:52 pm
#

kaut kas pret mātēm?;)

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]unpy
date: Okt. 23., 2013 - 11:03 pm
#

Nea, pilnīgi nekā nav pret mātēm, vienkārši meita/kleita izteiksmīgāk apraksta gaumju dažādību, nekā māte/meita, manuprāt, bet tas tā ļoti subjektīvi:))

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]solipse
date: Okt. 23., 2013 - 11:06 pm
#

tiesa, plašākā amplitūdā.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]unpy
date: Okt. 23., 2013 - 11:09 pm
#

Nu, jā, bet par piemērotāko ideomu runājot, pašķirstīju latvju teicienus un tieši tikpat piemērota konkrētajam gadījumam šķiet paruna "Acis dirsā kā vēžam" :))

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]solipse
date: Okt. 24., 2013 - 12:26 am
#

jauniešiem patiks;)

Atbildēt | Iepriekšējais


Hatšepsuta

from: [info]enux
date: Okt. 24., 2013 - 02:38 am
#


Var jau izvērst tā saprotamāk: lietu/parādību skaistums rodas tikai tad, kad vērotājs tajās redz skaistumu...

Atbildēt | Diskusija


from: [info]solipse
date: Okt. 24., 2013 - 12:49 pm
#

jā, tā laikam būs jādara.

Atbildēt | Iepriekšējais


sirdnA

from: [info]sirdna
date: Okt. 24., 2013 - 10:00 am
#

Var iziet no pretējā - cūka dubļus atradīs!

Atbildēt | Diskusija


from: [info]solipse
date: Okt. 24., 2013 - 12:54 pm
#

te vairāk tā doma, ka uztaisīs.

Atbildēt | Iepriekšējais


Master of Disaster

from: [info]krazuu
date: Okt. 30., 2013 - 01:02 pm
#

Obligāti vajag atrast jaunu tulkojumu?
Manuprāt šis nāk no klasiskās literatūras un tika tulkots kā "Skaistums spoguļojas tā acis, kas to skata'. Vai arī es kaut ko ļoti sajaucu?

Atbildēt