angļu->latviešu

« previous entry | next entry »
Okt. 23., 2013 | 10:22 pm
posted by: solipse in pajautaa

Dārgie Cibas biedri, lūdzu, palīdziet jēdzīgi latviskot "Beauty is in the eye of the beholder"! Idiomu grāmatiņa piedāvā: "Vienam patīk māte, otram - meita!";) Pati netieku tālāk par burtisko "skaistums ir vērotāja uztverē", bet tas nešķiet ne tuvu veiksmīgi.

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {20}

from: [info]unpy
date: Okt. 23., 2013 - 10:41 pm
#

Skaistums nāk no iekšām.

Atbildēt | Diskusija


from: [info]solipse
date: Okt. 23., 2013 - 10:44 pm
#

jā, šo vismaz sapratīs visi uzreiz un pareizi;)

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]unpy
date: Okt. 23., 2013 - 10:51 pm
#

Starp citu, ja ņem to par mātēm un meitām, tad veiksmīgāks šķiet "vieniem patīk meita, citiem - kleita", bet visādi citādi konkrētā prātula īsti jēdzieniski neatbilst, manuprāt.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]solipse
date: Okt. 23., 2013 - 10:52 pm
#

kaut kas pret mātēm?;)

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]unpy
date: Okt. 23., 2013 - 11:03 pm
#

Nea, pilnīgi nekā nav pret mātēm, vienkārši meita/kleita izteiksmīgāk apraksta gaumju dažādību, nekā māte/meita, manuprāt, bet tas tā ļoti subjektīvi:))

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]solipse
date: Okt. 23., 2013 - 11:06 pm
#

tiesa, plašākā amplitūdā.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]unpy
date: Okt. 23., 2013 - 11:09 pm
#

Nu, jā, bet par piemērotāko ideomu runājot, pašķirstīju latvju teicienus un tieši tikpat piemērota konkrētajam gadījumam šķiet paruna "Acis dirsā kā vēžam" :))

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]solipse
date: Okt. 24., 2013 - 12:26 am
#

jauniešiem patiks;)

Atbildēt | Iepriekšējais