apjukuma · sajukuma · piezīmes


banānmizas 2.0

Entries · Archive · Friends · Profile

* * *
Rakstu no tulkošanas biroja Baltic Media sakarā ar iepirkumu, kurā nesen esam uzvarējuši - par Eiropas Savienības dokumentu tulkošanu (policies and administration). Tulkošana noritēs tulkošanas programmā Trados Studio. Nevaram prognozēt apjomu, taču 2014. gadā šajā valodu kombinācija (FR>LV) tika iztulkotas 628 lapas. Šajā valodu kombinācijā esam ieguvuši pirmo vietu, kas nozīmē, ka darbi tiks piedāvāti mums pirmajiem. 
Cenas, ko varam piedāvāt: 
0.03 eur/vārds - tulkošana 
0.02 eur/vārds - rediģēšana
Likmes ir samērā zemas šajā kombinācijā, taču ceram, ka apjoms varēs kompensēt likmes. Ja vēlaties iesaistīties šajā projektā kopā ar mums, priecāsimies saņemt Jūsu atbildi. Pirmie projekti jau ir ienākuši, tādēļ priecāsimies, ja varēsiet iesaistīties jau uzreiz.

Tātad tie tulki, kas piekrita piedalīties iepirkumu konkursā un dalījās ar saviem CV, ir par dārgu un tagad tiek meklēti mizu ēdāji.
* * *

Previous Entry · Leave a Comment · Add to Memories · Tell A Friend · Next Entry

* * *
[User Picture]
On 5. Jūlijs 2016, 17:48, [info]panacea commented:
kaut nu neviens nepieteiktos par tādu samaksu
[User Picture]
On 5. Jūlijs 2016, 17:57, [info]extranjero replied:
Domāju, ka pieteiksies, bet manuprāt šāda prakse pēc līguma ar šo tulkošanas aģentūru ir aizliegta. Tulkotājiem derētu par šo pažēloties augstāk, un ir diezgan liela iespējamība, ka līgums tiks pārtrauks.
[User Picture]
On 5. Jūlijs 2016, 20:03, [info]apjukums replied:
Atradu vecāku līgumu, kur diemžēl nav nekas minēts par aģentūras pienākumu nodarbināt konkursa pieteikumā 'izmantotos'tulkus. Vienīgais punkts, kur tiek minēti tulki/tulkotāji:

Izpildītājs apņemas:
[...]
5.2.9 nodrošināt, ka Pakalpojumus sniedz kvalificēti un atbilstoši profesionāli sagatavoti tulki un tulkotāji;
http://www.es2015.lv/images/dokumenti/iepirkumi/LIGUMS_tulkosana_2013_majas_lapa.pdf

[User Picture]
On 5. Jūlijs 2016, 21:32, [info]zimbabve replied:
Hmm, tagad domāju, vai būšu nosapņojusi ziņu, ka ES sāks stingrāk kontrolēt konkursu iznākumu? Liekas, ka bija pieņemti noteikumi, lai izskaustu šādu praksi.
[User Picture]
On 5. Jūlijs 2016, 21:42, [info]extranjero replied:
Var jau būt ka nav. Bet tas būtu pilnīgi loģiski no pasūtītāja puses, jo šī prakse, ka dabū pasūtījumu un pēc tam atrod lētākus tulkotājus, ir ne vienu reizi vien radījusi sliktas sekas.
* * *
[User Picture]
On 5. Jūlijs 2016, 17:55, [info]zimbabve commented:
Fantastiski, ko lai saka, es ar šo burvīgo piedāvājumu saņēmu. Gribētos zināt, kā viņiem ies, jo FR-LV pārī nemaz tik daudz tulkotāju nav, kur nu vēl par tādu samaksu.
* * *
[User Picture]
On 5. Jūlijs 2016, 19:19, [info]negaisiic commented:
Cik atminos, tad man šitāds atnāca laikam par dāņu (?) valodu, kur es zinu, ka vispār ir maz tulkotāju, nav ne jausmas ar kādiem CV viņi tur piedalījušies, ja jau pēc tam izmīzīgi meklē, kur tad kāds vēl slēpjas, kam šāda likme varētu šķist kā medusmaize...
* * *
[User Picture]
On 5. Jūlijs 2016, 23:58, [info]incagirl commented:
Nu atliek vien cerēt, ka viņi ar laiku tiks izpuļķēti ar sliktiem vērtējumiem, lai gan šajā kategorijā konkurence nav diez ko liela :( Starp citu, cena, ko pats birojs saņems, varētu būt 17,5 eur/lapā (sk. Lot 81 http://ec.europa.eu/dgs/translation/workwithus/calls/closed/omnibus_15_2015_en.pdf)
[User Picture]
On 6. Jūlijs 2016, 00:24, [info]apjukums replied:
OMG, EN>LV pārī zemākā cena ir 8 EUR/lpp, kas sanāk ap 3 centiem par vārdu, un tas ierēķinot tulkošanu, redaktūru un aģentūras uzcenojumu
[User Picture]
On 6. Jūlijs 2016, 00:37, [info]incagirl replied:
Jap, par to es arī iešokējos. Atliek cerēt, ka 8 eur ir norādījis tikai viens dempingotājs, kas ātri aplauzīsies, un pārējie ir diapazonam vairāk uz vidu. Jo pagājušjā 2011. g. līgumā zemākā cena bija 17 eur..
[User Picture]
On 6. Jūlijs 2016, 02:50, [info]sw replied:
Es šobrīd nu jau kādus mēnešus ar interesi vēroju šo industriju Latvijā un domāju, kurp tā iet. Ir taču jābūt kaut kādam zemo cenu lūzumpunktam, robežvērtībai, zem kuras noslīdot, lasīt Delfus būs more rewarding nekā tulkot. Kas ir tie, kuri var atļauties par šādām naudām strādāt? Vai viņi nav iedomājušies pacelt galvu un piefiksēt, ka darbinieki Statoilā nupat jau pelna vairāk? Kur ir kaifs?
[User Picture]
On 6. Jūlijs 2016, 13:13, [info]zimbabve replied:
Ar nepacietību gaidu, kad paši maksāsim par privilēģiju tulkot :D
[User Picture]
On 7. Jūlijs 2016, 10:10, [info]sw replied:
Ņemot vērā to, ka arī mūsu darbam ir izmaksas (tehnika, programmatūra, elektrība, kādi kursiņi kvalifikācijai un memberšipi) - samaksai nokrītoties līdz zināmai robežai, nemaz tik nereāli tas nav :)
[User Picture]
On 6. Jūlijs 2016, 11:15, [info]cimone replied:
tad tulkotājs saņem, nezinu, kādus 3 eiro par lapu? (jo vēl taču jāmaksā redaktoram, protam, ja vispār tāda iesaistīšanai atrod kādus centus..)
[User Picture]
On 6. Jūlijs 2016, 13:13, [info]zimbabve replied:
Man ir spēcīgas aizdomas, ka nekādu redaktoru pie šādām cenām nav.
* * *
[User Picture]
On 6. Jūlijs 2016, 17:18, [info]zimbabve commented:
Oho, nupat atnāca tas pats piedāvājums, bet EN-LV pārī un jau ar citām cenām:

Cenas, ko varam piedāvāt: 0.025 eur/vārds - tulkošana 0.01 eur/vārds - rediģēšana

[User Picture]
On 6. Jūlijs 2016, 17:24, [info]zvirbuleens replied:
:D
[User Picture]
On 7. Jūlijs 2016, 08:28, [info]apjukums replied:
ja viņi paši saņem 8 eur/lpp, tad šī likme vēl izklausās ļoti dāsna :P
* * *
[User Picture]
On 6. Jūlijs 2016, 17:23, [info]zvirbuleens commented:
Nu jau tikuši līdz EN-LV un arī šajā valodu kombinācijā ieguvuši pirmo vietu!

Apsveicam! :D

Likmes ir ļoti zemas arī šajā kombinācijā, taču ceram, ka apjoms Jūs varētu ieinteresēt. :D

[User Picture]
On 7. Jūlijs 2016, 10:13, [info]sw replied:
Jā, es arī saņēmu. Vai jūs vispār iespringāt kaut ko atbildēt?

Viens mans kolēģis esot uzrakstījis par šito Eiropas Birojam krāpšanas apkarošanai (OLAF). Nezinu gan, vai viņi ir īstā instance un vai kaut ko atbildēs.

[User Picture]
On 7. Jūlijs 2016, 10:19, [info]zvirbuleens replied:
Es nē. Ko tur vispār atbildēt?
[User Picture]
On 7. Jūlijs 2016, 10:26, [info]sw replied:
Mjā.

Lai viņiem veicas ar tulkotāju meklēšanu un kvalitāti pēc tam.

[User Picture]
On 7. Jūlijs 2016, 10:55, [info]apjukums replied:
es atbildēju FR>LV piedāvājumam:
....
0,03 EUR par vārdu ir smieklīgi zema cena, un es ļoti ceru, ka neviens pieredzējis, profesionāls tulkotājs tai nepiekritīs.
* * *

Previous Entry · Leave a Comment · Add to Memories · Tell A Friend · Next Entry