apjukuma · sajukuma · piezīmes


banānmizas 2.0

Entries · Archive · Friends · Profile

* * *
Rakstu no tulkošanas biroja Baltic Media sakarā ar iepirkumu, kurā nesen esam uzvarējuši - par Eiropas Savienības dokumentu tulkošanu (policies and administration). Tulkošana noritēs tulkošanas programmā Trados Studio. Nevaram prognozēt apjomu, taču 2014. gadā šajā valodu kombinācija (FR>LV) tika iztulkotas 628 lapas. Šajā valodu kombinācijā esam ieguvuši pirmo vietu, kas nozīmē, ka darbi tiks piedāvāti mums pirmajiem. 
Cenas, ko varam piedāvāt: 
0.03 eur/vārds - tulkošana 
0.02 eur/vārds - rediģēšana
Likmes ir samērā zemas šajā kombinācijā, taču ceram, ka apjoms varēs kompensēt likmes. Ja vēlaties iesaistīties šajā projektā kopā ar mums, priecāsimies saņemt Jūsu atbildi. Pirmie projekti jau ir ienākuši, tādēļ priecāsimies, ja varēsiet iesaistīties jau uzreiz.

Tātad tie tulki, kas piekrita piedalīties iepirkumu konkursā un dalījās ar saviem CV, ir par dārgu un tagad tiek meklēti mizu ēdāji.
* * *

Previous Entry · Leave a Comment · Add to Memories · Tell A Friend · Next Entry

* * *
[User Picture]
On 5. Jūlijs 2016, 23:58, [info]incagirl commented:
Nu atliek vien cerēt, ka viņi ar laiku tiks izpuļķēti ar sliktiem vērtējumiem, lai gan šajā kategorijā konkurence nav diez ko liela :( Starp citu, cena, ko pats birojs saņems, varētu būt 17,5 eur/lapā (sk. Lot 81 http://ec.europa.eu/dgs/translation/workwithus/calls/closed/omnibus_15_2015_en.pdf)
[User Picture]
On 6. Jūlijs 2016, 00:24, [info]apjukums replied:
OMG, EN>LV pārī zemākā cena ir 8 EUR/lpp, kas sanāk ap 3 centiem par vārdu, un tas ierēķinot tulkošanu, redaktūru un aģentūras uzcenojumu
[User Picture]
On 6. Jūlijs 2016, 00:37, [info]incagirl replied:
Jap, par to es arī iešokējos. Atliek cerēt, ka 8 eur ir norādījis tikai viens dempingotājs, kas ātri aplauzīsies, un pārējie ir diapazonam vairāk uz vidu. Jo pagājušjā 2011. g. līgumā zemākā cena bija 17 eur..
[User Picture]
On 6. Jūlijs 2016, 02:50, [info]sw replied:
Es šobrīd nu jau kādus mēnešus ar interesi vēroju šo industriju Latvijā un domāju, kurp tā iet. Ir taču jābūt kaut kādam zemo cenu lūzumpunktam, robežvērtībai, zem kuras noslīdot, lasīt Delfus būs more rewarding nekā tulkot. Kas ir tie, kuri var atļauties par šādām naudām strādāt? Vai viņi nav iedomājušies pacelt galvu un piefiksēt, ka darbinieki Statoilā nupat jau pelna vairāk? Kur ir kaifs?
[User Picture]
On 6. Jūlijs 2016, 13:13, [info]zimbabve replied:
Ar nepacietību gaidu, kad paši maksāsim par privilēģiju tulkot :D
[User Picture]
On 7. Jūlijs 2016, 10:10, [info]sw replied:
Ņemot vērā to, ka arī mūsu darbam ir izmaksas (tehnika, programmatūra, elektrība, kādi kursiņi kvalifikācijai un memberšipi) - samaksai nokrītoties līdz zināmai robežai, nemaz tik nereāli tas nav :)
[User Picture]
On 6. Jūlijs 2016, 11:15, [info]cimone replied:
tad tulkotājs saņem, nezinu, kādus 3 eiro par lapu? (jo vēl taču jāmaksā redaktoram, protam, ja vispār tāda iesaistīšanai atrod kādus centus..)
[User Picture]
On 6. Jūlijs 2016, 13:13, [info]zimbabve replied:
Man ir spēcīgas aizdomas, ka nekādu redaktoru pie šādām cenām nav.
* * *

Previous Entry · Leave a Comment · Add to Memories · Tell A Friend · Next Entry