kursīvs:
"Taču jau minūti vēlāk beidzot tika gūti pirmie vārti. Itālijas komanda
izgāzās
ar spēlētāju nomaiņu, kā rezultātā Jānis Sprukts izslidoja viens pret
vienu ar Tragustu, taču trāpīja ripu vārtu tīklā no ārpuses, pats
Sprukts
savāca ripu, piespēlēja Ģirtam Ankipānam, kurš,
izmantojot apstākli, ka itāliešu vārtsargs jau gulēja uz ledus, guva
salīdzinoši vieglus vārtus – 1:0."
(..)
"15.minūtē Itālija ar aktīvu spēli mūsējo zonā nopelnīja vēl vienu
vairākumu, bet šoreiz nospēlēja vēl sliktāk nekā līdz šim – kāds no
Itālijas aizsargiem savā zonā
uzdāvināja ripu Mārtiņam Karsumam, kurš, nokļuvis viens pret vienu ar Tragustu, meta precīzi – 3:0."
interesanti, ka vārdu "mūsējie" vietējie redaktori nelabo kursīvā:
"Mūsējie nospēlēja vēl vājāk nekā itālieši. 18.minūtē teicama iespēja
palielināt pārsvaru bija izlases kapteinim Herbertam Vasiļjevam, bet
viņš aizmeta garam vārtiem"
tas viss no esportadiezgan rektāls jums tas kursīvs, esporta biedri