Pēc katras normālas reformas vecā paaudze turpina lietot vecos likumus, bet modernā paaudze (jaunieši) pieņem aktuālo variantu. Tā tas vienmēr ir bijis.
Nesen nedaudz palasīju slevono Latvijas laika "Konversācijas vārdnīcu". Mūsdienu latviešu valodas kopāji saķertu galvu un naktīs nevarētu gulēt - anglicisms aiz anglicisma.
Par reformām - nav tik viennozīmīgi. Kad "finansu" pārlaboja uz "finanšu", nesāpēja itin nemaz un pieņēmu uzreizi. "Īslande" man šķiet kroplība, valodas izkropļojums, griež ausīs.
Interesanti! Man savukārt ir gluži otrādāk --- kad ieraudzīju "Īslandi", uzreiz bija patīkama sajūta (tīri subjektīvi), ka nu šis vārds izskatās un izklausās daudz skaistāk :-)
Cerams, ka valodnieki un valodas lietotāji nonāks pie kaut kāda kopsaucēja šajā jautājumā :-)
Latgaliešu valodā "Īslande" izklausās labāk, bet latviešu - nea. Iespējams man vajadzētu priecāties par šādu blēdību, bet priecāties nevaru, jo dzirdi griež pamatīgi.
from: unpy
date: Maijs. 24., 2011 - 09:22 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: qgmr101
date: Maijs. 24., 2011 - 09:28 pm
#
Pēc katras normālas reformas vecā paaudze turpina lietot vecos likumus, bet modernā paaudze (jaunieši) pieņem aktuālo variantu. Tā tas vienmēr ir bijis.
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: unpy
date: Maijs. 24., 2011 - 09:34 pm
#
Par reformām - nav tik viennozīmīgi. Kad "finansu" pārlaboja uz "finanšu", nesāpēja itin nemaz un pieņēmu uzreizi. "Īslande" man šķiet kroplība, valodas izkropļojums, griež ausīs.
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: qgmr101
date: Maijs. 24., 2011 - 09:42 pm
#
Cerams, ka valodnieki un valodas lietotāji nonāks pie kaut kāda kopsaucēja šajā jautājumā :-)
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: unpy
date: Maijs. 24., 2011 - 09:49 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais
from: slikts
date: Maijs. 24., 2011 - 10:03 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais
from: markizs
date: Maijs. 25., 2011 - 08:23 am
#
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: starsailor
date: Maijs. 25., 2011 - 02:05 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais