Dante un praids.
« previous entry | next entry »
Sep. 21., 2010 | 02:28 pm
posted by: jim in pajautaa
Vai šeit nebūtu kāds Dantes speciālists, kam pie rokas "Dievišķā komēdija" un kas nepateiktu, vai frāze par nāvīgo grēku lepnumu, ko Wiki piedēvē Dantem, proti "love of self perverted to hatred and contempt for one's neighbour" varētu nākt no "Dievišķās komēdijas" un, ja jā, kā skanētu tās apstiprinātais tulkojums latviski?
from:
pikaso
date: Sep. 21., 2010 - 02:46 pm
#
Atbildēt | Diskusija
from:
jim
date: Sep. 21., 2010 - 02:59 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from:
pikaso
date: Sep. 21., 2010 - 03:51 pm
#
tas pat nav tiešs citāts. cik nu tālu esmu tikusi..
varbūt kļūdos, bet nevaru atrast pat angliski no kuras vietas tas nāk, lai vieglāk sameklēt latviskajā versijā.
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from:
jim
date: Sep. 21., 2010 - 04:05 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais
from:
dominika
date: Sep. 21., 2010 - 03:33 pm
#
Atbildēt | Diskusija
from:
dominika
date: Sep. 21., 2010 - 03:35 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from:
jim
date: Sep. 21., 2010 - 03:37 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from:
dominika
date: Sep. 21., 2010 - 03:39 pm
#
nezinu, kā latviski tulkota, bet droši vien lepnība.
Atbildēt | Iepriekšējais
from:
dominika
date: Sep. 21., 2010 - 03:39 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais
from:
jim
date: Sep. 21., 2010 - 03:36 pm
#
Es jau visas acis izskatīju, meklējot šim citātam canto un stanzas, bet neesmu pat tomēr apjēgusi, vai runa ir par šķīstītavu vai tomēr elli.
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from:
dominika
date: Sep. 21., 2010 - 03:38 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from:
jim
date: Sep. 21., 2010 - 03:47 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from:
dominika
date: Sep. 21., 2010 - 03:49 pm
#
vnk atcerējos, kā man kaut ko no Dievišķās komēdijas vajadzēja, kad rakstīju par "sv. toniju". :))
Atbildēt | Iepriekšējais