pajautaa

un vēlreiz par subtitriem

« previous entry | next entry »
Mar. 2., 2007 | 05:30 pm
posted by: martcore in pajautaa

a) ar kuru videopleijeri ir visērtāk "piedzīt" subtitrus, ja tie atpaliek no notikumiem vai arī steidzas notikumiem pa priekšu?
b) vai gļuks ar "zibenīgajiem titriem" (titrs parādas uz sekundi un nozūd pirms kaut ko pagūsti izlasīt) ir ārstējams?

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {21}

jumts

from: [info]jumts
date: Mar. 2., 2007 - 05:32 pm
#

VLC var norādīt sekundes, pa cik subtitrus aizkavēt vai paātrināt, pirms tam gan apmēram pašam jāpiemet, par cik tad atpaliek

Atbildēt | Diskusija


jumts

from: [info]jumts
date: Mar. 2., 2007 - 05:34 pm
#

Open file
Subtittle Options
Delay (var norādīt arī ar mīnus zīmi)

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Chloroform Sauna

from: [info]martcore
date: Mar. 2., 2007 - 06:00 pm
#

viņš pa sekundēm skaita, ja?!

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


jumts

from: [info]jumts
date: Mar. 2., 2007 - 06:08 pm
#

tipa jā

Atbildēt | Iepriekšējais


chloroform in print

from: [info]gorgona
date: Mar. 2., 2007 - 05:32 pm
#

1) bsplayerim - easy

Atbildēt | Diskusija


Chloroform Sauna

from: [info]martcore
date: Mar. 2., 2007 - 05:33 pm
#

es ar viņu kaut kā briesmīgi mocījos un neko nedabūju rezultātā, raksti plusus vai mīnusus

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


chloroform in print

from: [info]gorgona
date: Mar. 2., 2007 - 05:36 pm
#

vlc tad mēģini, tur gan pa sekundēm var sajukt:)

Atbildēt | Iepriekšējais


Nebīsties nakts, jo tai ir jau rītausma seglos

from: [info]prtg
date: Mar. 2., 2007 - 05:40 pm
#

ar mplayer classic arī nav problēmu, var saspiest arī laika mērogā 1:x.

Atbildēt


from: anonīmiķis
date: Mar. 2., 2007 - 05:48 pm
#

mplayer ar defineetiem taustinjiem (defaultaa z un x) var playbacka laikaa biidiit titrus uz priekshu un atpakalju.

ieteiktu gan nechakareeties katru reizi un, ja nobiide ir atklaata, saarsteet to permanenti ar kaadu no n-tajiem subtitru softiem. peec tam arii nekaitee buut labam un nosubmitot safixotos titrus uz vismaz kaadu no titru saitiem, lai citiem arii tiek.

pats visus gljukus titros laboju ar subcreator. mezhoniigs tuulis, ar kuru var izdariit ar titriem ko tik vien vajag, tai skaitaa arii titru ilgumu korigjeet.

http://www.radioactivepages.com/index.php?docid=subcreator§ion=software

Atbildēt | Diskusija


Chloroform Sauna

from: [info]martcore
date: Mar. 2., 2007 - 05:59 pm
#

paldies, mēģināšu apgūt

Atbildēt | Iepriekšējais


Nepabeigtā dienasgrāmata

from: [info]dienasgramata
date: Mar. 2., 2007 - 06:19 pm
#

a tev tās debesis pār berlīni nevajag?

Atbildēt | Diskusija


viole[n]t

from: [info]merlot
date: Mar. 2., 2007 - 06:23 pm
#

man vajag!!
žēl, ka nav, kur likt

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Nepabeigtā dienasgrāmata

from: [info]dienasgramata
date: Mar. 2., 2007 - 06:23 pm
#

viņas nekur nav jāliek, viņas ir virs berlīnes!

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


viole[n]t

from: [info]merlot
date: Mar. 2., 2007 - 06:26 pm
#

ō, brīvs trafikings

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Nepabeigtā dienasgrāmata

from: [info]dienasgramata
date: Mar. 2., 2007 - 06:28 pm
#

tresspasings

Atbildēt | Iepriekšējais


Nepabeigtā dienasgrāmata

from: [info]dienasgramata
date: Mar. 2., 2007 - 06:23 pm
#

a ko man darīt, ja nopumpēju filmu ar subtitru failiem un franču subtitri aiziet, bet angļu ne? izmetu no foldera franču failu, nekas nemainās

Atbildēt | Diskusija


Chloroform Sauna

from: [info]martcore
date: Mar. 2., 2007 - 07:46 pm
#

vajag, es tev skaipā uzpidžināšu, tur kaut kas norāvās

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Chloroform Sauna

from: [info]martcore
date: Mar. 2., 2007 - 07:47 pm
#

es to par berlīni, par titriem nezinu - neesmu saskāries, bet parakājies attiecīgajās vietās, gan jau atradīsies, sadošu vēlāk tev adreses

Atbildēt | Iepriekšējais


murks

from: [info]murks
date: Mar. 3., 2007 - 01:47 am
#

nosauc titrus tāpat kā filmas fails (paplašinājumu neskaitot)

Atbildēt | Iepriekšējais


būs savādāk

from: [info]illegal
date: Mar. 2., 2007 - 08:51 pm
#

vecs ieraksts, bet palasot komentārus piemetināšu savu atklājumu.
filmai ir framerate
parasti tas ir 23,6ciktur, 23,8ciktur, 25... unvēlvisvisādi...
respektīvi.. ja mums ir dvd ar 25 kadriem sekundē un pārveidojot tiek iegūta filma ar 23cikturtiem kadriem sekundē, filma pagarinās (vai saīsinās?) par kādu noteiktu laiku...
subtitram katram tekstam parādīts, cikos viņam jāparādās. Var teikt, ka arī subtitram ir framerate
1)Ja subtitra framerate sakrīt ar filmas framerate, tad var gadīties, ka subtitrs ir tikai nobīdījies laikā. to izlabo, piedzenot tuvāk/tālāk subtitru attiecībā pret filmu.

2)Ja subtitra framerate NEsakrīt ar filmas framerate, tad - ja arī sākums būs kopīgs, filma vai subtitrs sāks skriet par ātru... un atkal vajadzēs mazliet piedzīt subtitru, lai sakrīt ar filmu... un atkal viņi aizskries viens otram garām.
Tāpēc, ir vērts noskaidrot, kāds framerate ir filmai un kāds ir subtitram.

pie reizes - laba LV subtitru mājas lapa = http://nevienc.sytes.net (tā nav pašreklāma, tikai reklāma :P )

Atbildēt | Diskusija


Nebīsties nakts, jo tai ir jau rītausma seglos

from: [info]prtg
date: Mar. 2., 2007 - 10:01 pm
#

tas ir tas, ko laboju ar mērogošanu, mazliet čakars bija piedzīt, bet var.

Atbildēt | Iepriekšējais