ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
[info]iztulko
[info]pickle_jar
Add to Memories
Tell A Friend
Filatēliskas dabas jautājums - ko latviešu valodā dara ar skābi, LSD, "markām"? Ēd, rij, ?

(tekstā - On that same day, in Brooklyn, Robert dropped acid).

Mūzika: J.S. Bach

Comments
ieva From: [info]ieva Date: 18. Oktobris 2016 - 11:34 (Pastāvīgā saite)
manaa vaardniicaa: markas eed. skaabi (pa)njem. lsd lieto :)
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 18. Oktobris 2016 - 12:00 (Pastāvīgā saite)
paņēma marku?
From: [info]pickle_jar Date: 18. Oktobris 2016 - 12:06 (Pastāvīgā saite)
apsvērts variants, jā.
From: [info]pickle_jar Date: 18. Oktobris 2016 - 12:14 (Pastāvīgā saite)
Labi, šim tulkojumam lasītāju nebūs, tas ir Uni darbs, bet ja tas ir pirmais teikums grāmatā, kurā parādās skābe, cik daudzi teorētiskie lasītāji pie teikuma "paņēma marku" uzreiz saprastu, ka runa ir par LSD (lai gan kur teikts, ka uzreiz ir jāsaprot..), nevis ko citu?
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 18. Oktobris 2016 - 12:25 (Pastāvīgā saite)
vēl moš varētu teikt "paņēma skābi", bet es teiktu "paņēma marku"
ieva From: [info]ieva Date: 18. Oktobris 2016 - 14:13 (Pastāvīgā saite)
es teiktu paņēma skābi :) ekvivalences labad.
zvirbuleens From: [info]zvirbuleens Date: 18. Oktobris 2016 - 17:28 (Pastāvīgā saite)
Es arī šo nesaprastu. Kādu skābi? Sērskābi varbūt? Paņēma no plaukta? Bet jā, es esmu no pagājušā gadsimta, un nav jau uzreiz jāsaprot.

Ielietoja skābi neder? Tāds žargons, bet man būtu uzreiz saprotams, kas notiek.
ieva From: [info]ieva Date: 18. Oktobris 2016 - 17:39 (Pastāvīgā saite)
lol, un dropped acid baigi viennozīmīgi?;)
zvirbuleens From: [info]zvirbuleens Date: 18. Oktobris 2016 - 17:43 (Pastāvīgā saite)
Nezinu, tas jāprasa angļiem/amerikāņiem, vārdu sakot, mērķauditorijai ;)
tiga From: [info]tiga Date: 18. Oktobris 2016 - 18:29 (Pastāvīgā saite)
nu lai taču saprot vēlāk, no konteksta.
panacea From: [info]panacea Date: 18. Oktobris 2016 - 19:31 (Pastāvīgā saite)
es izlasīju komentārus un gribēju pajautāt, vai skaidrības labad nevar vnk uzrakstīt -- lietoja LSD? vai akal tur vaig slengu? akal -- ja reiz darbā tiek izmantots slengs, no tā nebūs jau uzreiz saprotams, kādu marku tad ar mēli laizīja? lūdzu, vai varētu plašāku kontekstu?
indulgence From: [info]indulgence Date: 19. Oktobris 2016 - 08:31 (Pastāvīgā saite)
Kur atminos lasījis, ka tā vienu laiku LSD izplatīts, proti, pastmarkas apakša notriepta ar LSD un uzlīmēta uz aploksnes – devas saņēmējs noplēš pastmarku, nolaiza LSD slāni no tās, un aiziet tripā.
From: (Anonymous) Date: 21. Oktobris 2016 - 01:36 (Pastāvīgā saite)
nolaiz
13 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites