ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
[info]iztulko
[info]mansgan
Add to Memories
Tell A Friend
Comments
From: [info]mansgan Date: 29. Februāris 2016 - 19:47 (Pastāvīgā saite)
Šoreiz tas ir ES atbilstības deklarācijās. Tīmeklī nekādu konsekvenci nesaskatu. tā padomājot, paziņotā būtu precīzāk, lai nejūk ar authorised
sw From: [info]sw Date: 29. Februāris 2016 - 19:48 (Pastāvīgā saite)
to terminu "paziņotā iestāde" gan pārbaudi, izklausās aizdomīgi. vai nebūs drīzāk "informētā" vai "apziņotā", gan terminam ir jābūt.
From: [info]mansgan Date: 29. Februāris 2016 - 21:09 (Pastāvīgā saite)
eurlexā ir abi, konsekvenci nesaskatu. un tā noteikti nav "informētā", jo tā ir iestāde, par kuru ir paziņots (pieteikta kaut kādam ofic. sarakstam), nevis iestāde, kurai paziņo :)
From: [info]po Date: 29. Februāris 2016 - 23:39 (Pastāvīgā saite)
izziņotā?
noziņotā?
ziņotā?
zin'tā?
From: [info]mansgan Date: 29. Februāris 2016 - 23:58 (Pastāvīgā saite)
runa jau nav par to, cik dīvaini nodēvēt to latviski, bet gan par to, kā tur īsti ir ar paziņotā vs pilnvarotā
po From: [info]po Date: 1. Marts 2016 - 00:08 (Pastāvīgā saite)
nu, bet pasaki, ka nav dīvaini!
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 1. Marts 2016 - 01:39 (Pastāvīgā saite)
kā ir eurotermbankā?
extranjero From: [info]extranjero Date: 1. Marts 2016 - 10:19 (Pastāvīgā saite)
pieteikta iestāde :)

Te gan prasās pēc noteiktās gal. – pieteiktā
10 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites