ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Doorman, Portero jeb vai "šveicari" ir arī tādās vietās kā skolas un tiesas?
hekate
[info]iztulko
[info]hekate
Add to Memories
Tell A Friend
Doorman, Portero jeb vai "šveicari" ir arī tādās vietās kā skolas un tiesas?
Comments
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 18. Aprīlis 2013 - 00:48 (Pastāvīgā saite)
portero ir arī dzīvojamos namos, tāds kā durvju sargs.
hekate From: [info]hekate Date: 18. Aprīlis 2013 - 00:48 (Pastāvīgā saite)
es zinu, kas tas ir. jautājums, kā to pareizi sauc latviski, un pēc iespējas vispārīgāk.
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 18. Aprīlis 2013 - 02:26 (Pastāvīgā saite)
no, piemēram, biroju ēku perspektīvas par šo domājot, man prātā nāk frāzes tipa "atstāšu pie sarga", "satiekamies lejā pie sarga", tas viss tomēr griežas ap sargu, nevis dežurantu.
honeybee From: [info]honeybee Date: 18. Aprīlis 2013 - 07:40 (Pastāvīgā saite)
"durvju sargs" man arī liekas pareizākais apzīmējums
begemots From: [info]begemots Date: 18. Aprīlis 2013 - 08:19 (Pastāvīgā saite)
konsjeržka!

ir starp citu redzēts laikam pirmskara grāmatās arī "durvju sardze".
scorpse From: [info]scorpse Date: 18. Aprīlis 2013 - 09:43 (Pastāvīgā saite)
Grāmatās esmu redzējusi arī 'sardzīti'. o_O Liek domāt tikai par niknā Murmuļa māsu laikam no Bīstamās vasaras.
8 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites