ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
aleja
[info]iztulko
[info]aleja
Add to Memories
Tell A Friend
Vai kāds, lūdzu, varētu man izskaidrot, vārda "relation" nozīmi account, narration? Vienmēr samulstu, ja šis vārds parādās vietā, kur nekādu attiecību vai korelācijas nav. Kā tas ir iespējams, ka vārds, kas primāri apzīmē attiecības, var nozīmēt arī "stāstījumu". Un vai to ir var mierīgi lietot account, narration vietā, vai tur ir kāda specifiska nianse nozīmē un lietojumā?
Comments
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 16. Aprīlis 2013 - 17:47 (Pastāvīgā saite)
relate - to narrate, to tell. kā lietvārds laikam ir vieglāk pārprotams.
aleja From: [info]aleja Date: 16. Aprīlis 2013 - 17:55 (Pastāvīgā saite)
nē, es nesaprotu. (es neapšaubu, vnk nesaprotu). kādā veidā tas strādā? nav taču tā, ka vārdam vienkārši tukšā vietā parādās kaut kāda nozīme. kur relācijai ir kāds sakars ar narāciju?

pasaki, man, lūdzu, kādu teikumu, kur narrate/tell vietā ir pilnīgi normāli teikt relate.
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 16. Aprīlis 2013 - 17:58 (Pastāvīgā saite)
so they sat down by the campfire and he related a story
lennay From: [info]lennay Date: 16. Aprīlis 2013 - 18:03 (Pastāvīgā saite)
Vai nav tā, ka relate tikai faktus un reālus notikumus, kamēr stāstīt (tell) var jebko?
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 16. Aprīlis 2013 - 18:11 (Pastāvīgā saite)
manuprāt diezgan precīzi varētu tulkot kā "vēstīt". nedomāju, ka nevar vēstīt blēņas. bet ir "atstāstīt" komponente, jo stāsts nāk no kaut kurienes un uz kaut kurieni iet, un stāstītājs/vēstītājs tajā visā ir kaut kur vidū.
aleja From: [info]aleja Date: 16. Aprīlis 2013 - 18:07 (Pastāvīgā saite)
nē, nu ok, man ir šāds teksts, kurā es netieku tālāk, jo man ceļu aizšķērso relation (godīgi sakot, man arī ne visai skaidrs, par kādu "šo stāstījumu" te varētu būt runa). Varbūt es neredzu kaut ko pilnīgi acīmredzamu?

Freud’s usage of ruinous and archaeological metaphors shifts through his psychoanalytical thinking, beginning with something broadly equivalent to ruinlust and ending on a note of anxiety and melancholy. At the earliest stages of this relation, he assumes the role of an intrepid adventurer, keen to excavate the buried secrets lurking in the psychic and earthly unconscious.
lennay From: [info]lennay Date: 16. Aprīlis 2013 - 18:00 (Pastāvīgā saite)
relate nozīmē atstāstīt.
aleja From: [info]aleja Date: 16. Aprīlis 2013 - 18:03 (Pastāvīgā saite)
tādā nozīmē kā atkārtoti stāstīt?
lennay From: [info]lennay Date: 16. Aprīlis 2013 - 18:11 (Pastāvīgā saite)
Es neesmu valodu profesionālis, tādēļ manis sacīto aicinu uztvert ar aizdomām, taču man šķiet, ka par relation varētu dēvēt to, ko mēs skolā stundās rakstījām žanrā "atstāstījums".
relate - (precīzi) atstāstīt kāda notikuma gaitu vai sarunu - pretstatā brīvai stāstīšanai (tell)
dekaels From: [info]dekaels Date: 16. Aprīlis 2013 - 18:11 (Pastāvīgā saite)
Darbības vārda etimoloģija varbūt var izskaidrot, kāpēc šāda nozīme: "1480–90; < Latin relātus, suppletive past participle of referre to carry back" Un viena no referre nozīmēm: "to repeat, report, announce, relate, recount, tell, say".
aleja From: [info]aleja Date: 16. Aprīlis 2013 - 18:22 (Pastāvīgā saite)
o, liels paldies, tas padara ainu mazliet skaidrāku
11 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites