ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - pattern
aleja
[info]iztulko
[info]aleja
Add to Memories
Tell A Friend
pattern
... all the diverse experiences wich we associate with consciousness correlate with particular patterns of brain activity...

kā tulkot patterns (izņemot paterni)? jautājums tiem, kuri kaut kā saistīti ar neiroloģiju, hh
Comments
From: (Anonymous) Date: 5. Janvāris 2008 - 21:23 (Pastāvīgā saite)
Disklaimeris neļauj atbildēt, tāpēc paklusēšu, hh
morphine From: [info]morphine Date: 5. Janvāris 2008 - 21:26 (Pastāvīgā saite)
Struktūra? Sistēma? Modelis? Kaut kā tā varbūt.
aleja From: [info]aleja Date: 5. Janvāris 2008 - 21:39 (Pastāvīgā saite)
nu "varbūt" es pati zinu :) turklāt ir pārāk liela starpība starp modeli, struktūru un sistēmu
From: (Anonymous) Date: 5. Janvāris 2008 - 21:44 (Pastāvīgā saite)
turklāt visi 3 atrodas intervālā starp "samērā garām" un "galīgi garām"
aleja From: [info]aleja Date: 5. Janvāris 2008 - 21:47 (Pastāvīgā saite)
ironisks disklaimers nav ierobežojums :)
From: (Anonymous) Date: 5. Janvāris 2008 - 22:42 (Pastāvīgā saite)
Kāpēc ņemies tulkot tekstus par neiroloģiju?
aleja From: [info]aleja Date: 5. Janvāris 2008 - 22:48 (Pastāvīgā saite)
tas nav teksts par neiroloģiju
negaisiic From: [info]negaisiic Date: 5. Janvāris 2008 - 21:50 (Pastāvīgā saite)
es teiktu "veids", vismaz tas vislabāk iederas attiecīgā teiuma domā imho.
aleja From: [info]aleja Date: 5. Janvāris 2008 - 21:53 (Pastāvīgā saite)
vispār man ir tādas aizdomas, ka runa varētu būt par elektroencefalogrammas paternu, tikai no tā vieglāk man nepaliek, jo es nezinu, kā viņu sauc latviski
negaisiic From: [info]negaisiic Date: 5. Janvāris 2008 - 22:05 (Pastāvīgā saite)
Bet par ko tas teksts kpumā ir? kāda tēma?
jo šis teikums, šķiet, ir tieši par smadzeņu darbību un nevarētu būt saistīts ar kādām pārbaudēm, jo man sanāk kas šitāds: "dažādā pieredze, kuru asociējam ar apziņu, ir savstarpēji saistīta ar specifiskiem smadzeņu aktivitātes veidiem."
negaisiic From: [info]negaisiic Date: 5. Janvāris 2008 - 22:08 (Pastāvīgā saite)
bet ja neko citu nevari izdomāt, tad raksti vien to "elektroencefalogrammas paternu", jo tas, kurš zin, sapratīs, kas tas tāds ir!

aleja From: [info]aleja Date: 5. Janvāris 2008 - 22:12 (Pastāvīgā saite)
nē, nu uz šo es vispār neatbildēšu
negaisiic From: [info]negaisiic Date: 5. Janvāris 2008 - 22:34 (Pastāvīgā saite)
kāpēc gan ne?
galu galā - elektroencefalogramma ir medicīnisks termins un paternu vari varbūt nosaukt par "ainu". Es te tikko vēl atradu šim dažus tulkojumus.
aleja From: [info]aleja Date: 5. Janvāris 2008 - 22:43 (Pastāvīgā saite)
ak dievs, ja pattern ir medicīnisks termins, tad viņu nevar tulkot kā vien ienāk prātā. turklāt, ja tur nav rakstīts "elektroencefalogramma", tad viņu tur nevajag rakstīt tikai tāpēc, ka nav īsti skaidrs, kas ir pattern, ar domu "savējie sapratīs". nē, man šķiet es šo nevēlos apspriest.
negaisiic From: [info]negaisiic Date: 5. Janvāris 2008 - 22:56 (Pastāvīgā saite)
par pattern vienkāršo tulkojumu, kas iederas attiecīgajā teikumā, es jau rakstīju iepriekš un tur nav nekāds pārdabiski medicīniskais termins.
Ja vēlies to saistīt ar ...grammu, tad ir "aina", jo tā šos medicīnā mēdz saukt /es tik nezinu, kāpēc tā gramma vispār uzradās/, bet šajā teikumā vislabāk iederas "veids".
Un neņem to visu tik ļoti pie sirds.
From: [info]po Date: 5. Janvāris 2008 - 22:25 (Pastāvīgā saite)
es teiktu: ...ar noteiktām smadzeņu darbībām... vai ..noteiktām secīgām smadzeņu darbībām... vai .. ar noteiktiem procesiem smadzenēs..

tie patterni nav nekas baigi zavaročennijs, manuprāt.
aleja From: [info]aleja Date: 5. Janvāris 2008 - 22:30 (Pastāvīgā saite)
skat zemāk - ir tāda lieta kā EEG (Electroencephalography) pattern. loģiski domājot - kā gan varētu savādāk novērto saistību starp noteiktām psihiskām norisēm un smadzeņu aktivitāti, ja vien ne ar elektroencefalogrammas palīdzību? tas nozīmē, ka runa varētu būt par tām līnijām, rakstu, kas ...em rodas... EEG laikā. taču tā "raksta" vai "līniju" apzīmēšanai latviešu valodā noteikti ir kāds termins.
aleja From: [info]aleja Date: 5. Janvāris 2008 - 22:30 (Pastāvīgā saite)
augstāk, nevis zemāk
From: [info]po Date: 5. Janvāris 2008 - 22:43 (Pastāvīgā saite)
bet, ja reiz tās bildītes apzīmē procesus smadzenēs, tad jau nav lielas starpības - teikt "mana mamma" vai "manas mammas mammas vienīgā meita". Tīrā formalitāte, kas uz saprašanu nekā neatsaucas un ir daudz labskanīgāka par "mammu piemēru".
garamgajejs From: [info]garamgajejs Date: 5. Janvāris 2008 - 23:04 (Pastāvīgā saite)
EEG tās līnijas dēvē par līknēm, tomēr man šķiet, ka citātā nav domātas šīs EEG līknes, bet gan kādas advancētākas brain mapping metodes mērījumi par aktivitāti noteiktos smadzeņu apgabalos. nu pattern parasti tulko kā modeli, bet šajā gadījumā varbūt būs derīgs arī "konkrēti smadzeņu aktivitātes signāli".
aleja From: [info]aleja Date: 5. Janvāris 2008 - 23:08 (Pastāvīgā saite)
paldies, ņemšu vērā
aleja From: [info]aleja Date: 5. Janvāris 2008 - 23:33 (Pastāvīgā saite)
bet "pieraksts" ?
garamgajejs From: [info]garamgajejs Date: 5. Janvāris 2008 - 23:46 (Pastāvīgā saite)
tad drīzāk "mērījumu pieraksts"
From: [info]karuna Date: 7. Janvāris 2008 - 09:36 (Pastāvīgā saite)
Pietrūkst konteksta, bet ja reiz teksts nav par neiroloģiju vai zinātni (izklausās pēc filozofijas), tad visas spekulācijas par ..grammām un to mērīšanu īsti neiederas. Šeit patterns drīzāk varētu attiekties uz elektroķīmiskajiem procesiem smadzenēs, kā mēs tos zinām un varbūt arī vēl nezinām, nevis to izmērītajiem pierakstiem.
24 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites