ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Blusu ķērājs?
vedjmah
[info]iztulko
[info]vedjmah
Add to Memories
Tell A Friend
Blusu ķērājs?
Comments
phoenix From: [info]phoenix Date: 1. Oktobris 2007 - 20:49 (Pastāvīgā saite)

Re: some suggestions

google nebuus īstais piemērs, kur skatīties. Liekoties šis vaŗds TAB jātulko WORD materiālos, pavadrokasgrāmatās un tml. Un google par to nemācēs pastāstīt. Un Internet vidē jau visādi censoņi mēģina lietot latviskojumus (kas pats par sevi ir tikai apsveicami). tāpēc arī cilne būs biežāk sastopams netā. Taču no lietotāja uztveres vieglāk saprtams, manuprāt, ir šķirklis. vismaz man :D
From: [info]karuna Date: 1. Oktobris 2007 - 21:29 (Pastāvīgā saite)

Re: some suggestions

Es ar šķirkli saprotu atsevišķu vārdu ar skaidrojumu vārdnīcā vai enciklopēdijā. Tas man galīgi neasociējas ar Mozillas tabiem un pat ne ar iestatījuma izvēlnes sadaļām. Cilne skan pieņemami un ir lietots daudz plašāk nekā tikai oficiālos vai Microsoft izdevumos. Es domāju, ka lietotāji sapratīs, ko tas nozīmē.
phoenix From: [info]phoenix Date: 2. Oktobris 2007 - 09:24 (Pastāvīgā saite)

Re: some suggestions

Lietotāji Parastie nesapratīs ne cilni ne šķirkli. Viņi ir tiešām nekompententi. Jautājums vēl arī - kādi lietotāji. Manuprāt, parasti pieņem un ātrāk uztver "šķirklis". no pieredzes zinu. esmu vadījusi kursus.
no šāda viedokļa, protams, var arī uzreiz par cilni runāt - ja jau svešvārds, vai nav vienalga kāds.
bet ja ir dokumentācijā jāraksta - nu, raksta, kā vienojas.
From: [info]karuna Date: 2. Oktobris 2007 - 14:49 (Pastāvīgā saite)

Re: some suggestions

Ja es rakstītu pamācību savām iekšējām vajadzībām, tad es lietotu 'tabi', jo ar ko gan šis vārds ir slikts?

Bet citādi jau es nedomāju, ka ir vērts rakstīt dokumentāciju, kas paredzēta tikai pašam zemākajam līmenim, kuri vienmēr lietos ne vairāk par 10% no visām programmas iespējām. Man šķiet, ka šeit ir jūtama tāda kā IT speciālistu augstprātība – "visi jūzeri ir stulbi". Man daudz praktiskāka šķiet orientēšanās uz t.s., power user – prasmīgo lietotāju līmeni, kuri ir mazāk pamanāmi, jo parasti neuzbāžas tehniskajam atbalstam, bet paši izpēta, kā lietas darbojas.
phoenix From: [info]phoenix Date: 2. Oktobris 2007 - 21:22 (Pastāvīgā saite)

Re: some suggestions

"Bet citādi jau es nedomāju, ka ir vērts rakstīt dokumentāciju, kas paredzēta tikai pašam zemākajam līmenim, kuri vienmēr lietos ne vairāk par 10% no visām programmas iespējām."
Nu re, a kas skaitās liela latvijas mēroga firma, kurai izstrādāta jauna programmatūra, kuru lietos visās reģionālajās filiālās un notiek apmācības nto mēnešu garumā (kamēr visu mērķauditoriju iepazīstina, apmāca). Tie apmācāmie cilvēki bieži vien praksē izrādās viduvējais cilvēks ar ģimeni un suni, kuram no datora ir tikai tik jēga, kā ieiet draugos.lv un savā darba programmā. Protams, ir jau advacētāki, bet ir arī šādi manis aprakstītie. un, man ir aizdoma, ka ļoti daudz. Ir viņiem jāraksta dokumentācija. tā ir sastāvdaļa no jaunā produkta izstrādes. un tādi piemēri ir gana daudz. tie paši ES finansētie EQUAL projekti. Tur arī ir dafiga apmācības materiālu un bieži tie ir domāti cilvēkiem, kuri nemāk pat WORD dokumentu saglabāt noteiktā vietā.

Bet no otras puses - jo konsekventāk, vienotāk tiks lietoti atbilstošie, profesionālie termini, jo ātrāk tie "ieiesies" apritē. Kaut gan, šaubos. Ir cilvēku daļa, kurai tie ir sveši termini, neuztverami, ikdienā nelietojami un tikai tik, lai saprastu, par ko ir runa un turpmākajā darbā prastu adekvāti izmantot programmas iespējas, var atkāpties no profeionālisma.

bet es jau izplūdu plašāk par situāciju kā tādu.
vedjmah From: [info]vedjmah Date: 3. Oktobris 2007 - 00:13 (Pastāvīgā saite)

Re: some suggestions

vaimandieniņ! tulkotāju pasaulē ir pieņemts būt tik dikti principiāliem?
Mans kā samaitāta neprofesionāļa viedoklis ir šāds: var jau izgudrot nezkādus jēdzienus un nezkā apsaukāt tās lietiņas, ja termins ir padevies patizls, tad tur nekāda labā griba un aicinājumi tos lietot nelīdzēs. Ir arī pozitīvie piemēri: dators, mēstule, izvēlne.. varbūt vēl kaut kas. Lai mani atvaino visi, bet tādas šausmas kā okšķerējums, klientūras vadīkla, cilnis un atraitņu-bāreņu rinda - negūs popularitāti, par caur 101. kabinetu ne; kautvai tamdēļ, ka custom control pēc būtības ir pašrakstīta instrukcija vai kontrole, kas krieviski ir ieguvusi sakarīgu terminu: элемент управления, bet vadīkla? klientūras?
Starp citu, datoriķi paši nelieto gandrīz neko no tā; atskaitot dažus vārdā neminamus piemērus. Un nelieto ne jau aiz ignoranta protesta, tak nav iespējams sasiet kopā to, ko tas nozīmē ar to, kā to ir aplamājuši. Iznirstoša izvēlne? Pēkšņlogs?

Bet ir viena daudz daudz būtiskāka problēma. Vot viņi tur sēž, skalda matus (akurāt piektdien būs atklātā sēde, visi var iet!) par to, vai emuārs ir labs vārds. Bet tādas elementāras lietas kā multi-select list, socket, workspace, combo box - to ne. Un tas nav nekas tāds, kas būtu parādījies vakar, tehnoloģijām attīstoties. Un par to reālākā škrobe. Jo redz, man var nepatikt saīsne un es varu stipri samulst, ieraugot satekni, bet viņas ir, un vismaz sagādā jautrus un mazāk jautrus brīžus. Lūk, bet ja nav bijis komisijai ideju kā tikt galā ar dashboardu, tamdēļ, ka tas sarežģīts gadījums - nu ta neko. Ta mokās tādi laji kā es. Un lamājas! :)
29 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Jūlijs 2024
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031
saites