21 April 2010 @ 12:46 am
ieguldījums zinātnē  
Mans šīsdienas ieguldījums zinātnē. Izrādās, ka biologi līdz šim nebija pacentušies latviskot terminu DNA fingerprint. Es (protams, ar biologa palīdzību, lai nejauši neiebrauktu auzās) to latviskoju kā unikālais DNS nospiedums. Manuprāt, ir ok. Katrā ziņā labāk nekā DNS pirkstu nospiedums, jo DNS, cik zināms, ir bez pirkstiem.
 
 
( Post a new comment )
[info]unpy on April 21st, 2010 - 12:54 am
Noķiķinājos, piedod. Bet, jā. Nospiedums. A mož "rieva"? Vai nav tā, ka rieva tīri semantiski nodod vairāk informācijas par nospiedumu?
(Reply) (Thread) (Link)
thel[info]thel on April 21st, 2010 - 12:57 am
labākais piemērs, kur 'rieva' nodod vairāk info varētu būt vinila plates?
(Reply) (Parent) (Thread) (Link)
[info]unpy on April 21st, 2010 - 12:58 am
:))) Jā, precīzi!
(Reply) (Parent) (Link)
[info]unpy on April 21st, 2010 - 01:00 am
Kaut kā - pieredze grebj. Nu grebj, taču. Nav nekāds saudzīgs nospiedums:)))
(Reply) (Parent) (Link)
eslijs[info]eslijs on April 21st, 2010 - 01:19 am
Tagad atliek vien iesniegt šo tulkojumu valodas terminoloģijas centram (ja tāds ir).
Citādi- diez kas vispār ir denotāts šim terminam? Iespējams, pat kaut kas tāls no jebkādām rievām.
(Reply) (Thread) (Link)
thel[info]thel on April 21st, 2010 - 01:56 am
nu, cik saprotu, tad izskatās šādi:

finger
(Reply) (Parent) (Thread) (Link)
[info]antons_v on April 21st, 2010 - 08:12 am
Smuki. Šito bildi obligāti vajag pielikt, formējot dokumentus valodas komisijai :))))) Varbūt tur var atrast arī Lielvārdes jostas kodu?
(Reply) (Parent) (Link)
[info]antons_v on April 21st, 2010 - 08:16 am
Bet, ja nopietni, tad latviskojums izklausās lādzīgs, pat ja tur ir vairāk vārdu, nekā oriģinālā.
(Reply) (Parent) (Link)
eslijs[info]eslijs on April 21st, 2010 - 09:24 am
svītrkods.
vispār gan rodas dažādi jautājumi, piemēram, vai tas, ko redzu, tiešām pastāv dabā, vai tas ir kāda mikroskopa v.tml. veidots/strukturēts attēls?
tēma interesanta arī no filosofiskā skatu punkta.
(Reply) (Parent) (Thread) (Link)
thel[info]thel on April 21st, 2010 - 02:17 pm
Cik esmu redzējis ekstragētu DNS apkopojumus, tad tie izskatās kā nelieli balti diedziņi. Protams, ka pieliek krāsvielas, lai to labāk redzētu utt. Taču - ko nozīmē 'pastāv dabā' un kas ir 'strukturēts attēls'? Šajā gadījumā ar tehnoloģiju palīdzību tiek uzrādīta viena no DNS iezīmēm un šajā gadījumā tā 'pstāv dabā'. Pretējā gadījumā, nāktos runāt par DNS kā lietu sevī v.tml., kuru kopumā nevar novērot, kas pastāv saiknē ar organismu utt.
(Reply) (Parent) (Link)
komentators[info]komentators on April 21st, 2010 - 08:42 am
es būtu latviskojis tāpat, nu vismaz "dns nospiedums" toč, to "unikālais" tā uzreiz neiedomājos.

vēl es gribēju norādīt, ka angliski ir DNA fingerprint, ne tāpēc, ka man patīk piesieties vai tēlot gudru, man vienkārši patīk kārtība.
(Reply) (Thread) (Link)
None of the Above[info]artis on April 21st, 2010 - 10:15 am
vārds unikālais ir lieks, jo DNS nospiedumam nav nepieciešami jābūt unikālam
(Reply) (Parent) (Thread) (Link)
komentators[info]komentators on April 21st, 2010 - 10:26 am
bet vai tad neunikāli dns nospiedumi vispār ir iespējami?
(Reply) (Parent) (Thread) (Link)
None of the Above[info]artis on April 21st, 2010 - 10:41 am
"Although 99.9% of human DNA sequences are the same in every person, enough of the DNA is different to distinguish one individual from another." Bet tā kā DNS nospiedumus salīdzina pēc statistiskās iespējamības "the theoretical risk of a coincidental match is 1 in 100 billion (100,000,000,000)". Ciktāl zināms, DNS ķēdīte ir unikāla, bet tās statistiski salīdzinot iespējamas kolīzijas. Te vairāk: http://en.wikipedia.org/wiki/DNA_profiling
(Reply) (Parent) (Thread) (Link)
thel[info]thel on April 21st, 2010 - 02:20 pm
vai gadījumā nav ņemts nedaudz par striktu? citādi ar šādu statistiku kabatā jebkurš varētu apstrīdēt paternitāti.
(Reply) (Parent) (Thread) (Link)
None of the Above[info]artis on April 21st, 2010 - 09:45 pm
jā, laikam nedaudz pārspīlēju, bet vārds 'unikāls' vienalga nepatīk
(Reply) (Parent) (Link)
[info]karuna on April 30th, 2010 - 09:45 am
Pirmkārt, tiesu praksē DNS sakritība nekad absolūti nepierāda vainu. Tā tikai ievērojami palielina statistisko iespējamību.

Paternitāte – dvīņi! Nākotnē varbūt arī kloni, ha!

Es teiktu vienkārši DNS pirkstu nospiedums. Nu un tad, ka DNS nav pirkstu? Biologi jau nav tik stulbi, lai nesaprastu pārnestās nozīmes.
(Reply) (Parent) (Thread) (Link)
thel[info]thel on April 30th, 2010 - 05:54 pm
kā tulkotājs, protams, DNS pirkstu nospiedums. Bet kā termina latviskotājs (pat ja nepiesienās tam, ka unikāls nav latvju izcelsmes)?
(Reply) (Parent) (Thread) (Link)
[info]karuna on April 30th, 2010 - 06:01 pm
>> Bet kā termina latviskotājs (pat ja nepiesienās tam, ka unikāls nav latvju izcelsmes)?

Latvju valodas pūrisms ir neloģisks jau savā būtībā. :)

(Reply) (Parent) (Thread) (Link)
Avtonoms[info]junona on May 1st, 2010 - 04:17 pm
Bet ar loģiku tam visam kāds tad ir sakars?
(Reply) (Parent) (Thread) (Link)
[info]karuna on May 1st, 2010 - 06:27 pm
Exactly. Papilnam ar šādiem "valodas tīrītājiem", kuri savos spriedumos pat nesaskata vajadzību pēc loģikas. :D
(Reply) (Parent) (Link)