aituvīrs (
sodienliist
) rakstīja,
@
2020
-
01
-
21
19:06:00
es saprotu, ka faire du velo (riteņbraukšana) ir normāls izteiciens, bet burtiski tas tulkojas kā "padarīt velosipēdu" un man tas nešķiet diez ko skanīgi, it īpaši, kad jāprasa kādam "gribi ar mani padarīt velo?"
(
Ierakstīt jaunu komentāru
)
nistagms
2020-01-21 22:12
(
saite
)
"gribi ar mani padarīt velo?" sorry, bet šis izklausās seksuāli :D
(
Atbildēt uz šo
) (
Diskusija
)
sodienliist
2020-01-21 22:20
(
saite
)
Nu jā, tur jau tā lieta, turklāt ar to Franciju vispār neko nevar zināt
(
Atbildēt uz šo
) (
Iepriekšējais
)
Neesi iežurnalējies.
Iežurnalēties?
Navigate:
Sveiks, Cibiņ!
Login
Bīdīt tekstus
Izveidot jaunu dienasgrāmatu
Latest posts
Meklēšana
Random!
Katalogs
Pēc Interesēm
Advanced
Pirmā palīdzība
Aizmirsu paroli!
Lapas karte
Browse Options
Contact Info
Ask a Question
FAQ
Info par Cibu...
Statistics
Download
General Info
Lietošanas noteikumi
Informācijas privātums
Juridiskā informācija
Lapas karte
Browse Options