ублюдок ([info]racoon) rakstīja,
@ 2007-02-14 01:38:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Ja man nevajadzētu šobrīd nodarbināt savu salmu maišeli ar cenšanos izprast teikuma "For sclerotherapy and surgery, Michaels’ team calculated an incremental cost effectiveness ratio, or ICER — a health-economics concept used to evaluate a medical treatment. An ICER measures the incremental benefit of the treatment compared to the next best thing. The lower the ratio, the more cost-effective a treatment is." nozīmi visa līdz šim izbokstierētā teksta kontekstā, es varētu izplūst pārdomās par pieskāršanos [info]mazheks, lai dziļāk izprastu [info]gorgona homoseksuālās tieksmes.


(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)

Re: darīt nav ko:)
[info]racoon
2007-02-13 02:22 (saite)
Saule Tu jaukā! Tas ir forši, bet manā galviņā, ar visu iepriekš lasīto ko vajag salinkot ar šo teikumu, kur vārds "inkrementālais" jāsaprot kā pieaugošs, konstanti pieaugošs utt.
Murgs vārdu sakot.
Tas tā pat, ka vārdu "endorser" visi tulko kā žirantu (te vajag izlasīt P. Rozīša Cepli), bet sarunvalodā un profesionālajā slengā "brand endorser" tiek saprasts kā dzīva persona (Bekhems-Gillete, mazais sunīts -Taco Bell u.c.) kas iemieso konkrētā zīmola vērtības, kvalitātes u.c. teorētisko krepu.

Bet paldies anyway, ar Tavu palīdzību uz konkrēto tasku spēju paskatīties jau krietni atvieglotās pozīcijās.


(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)

Re: darīt nav ko:)
[info]zimbabve
2007-02-13 02:25 (saite)
Vispār saputrojos. Pēdējā vārda vietā jābūt procedūrai. Eh, guļēt jāiet, ja šitā jūk.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?